📝 纯歌词版本
📋 复制
歌って 壊れて ここに着いた。
世界は まだまだ 知らないことばかりです。
仕方がないと ため息をつくより、
空模様を見たい。 ――見たいなあ
空の音も 海のにおいも、
ああ ぜんぶ ぜんぶ 知っているよ。
でもなぜだか、淋しいのです。
ああ いつも いつも ひとりぼっちの窓辺。
無理して 疲れて、 いやな時も
誰かの 涙を 笑うことはしないよ。
“百年経ったら 何を見に行こうか”
ゆっくり話そうよ。 ――いっしょに。
雨の嘘も 月の寝息も
ああ ぜんぶ ぜんぶ 知っているよ。
でもなにより、嬉しいのは
ああ ずっと ずっと 君を待ち続けてた。
こんにちわ ――はじめまして!
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:00.00]歌って 壊れて ここに着いた。
[00:13.26]世界は まだまだ 知らないことばかりです。
[00:24.34]仕方がないと ため息をつくより、
[00:33.12]空模様を見たい。 ――見たいなあ
[00:42.31]空の音も 海のにおいも、
[00:48.90]ああ ぜんぶ ぜんぶ 知っているよ。
[00:55.45]でもなぜだか、淋しいのです。
[01:02.09]ああ いつも いつも ひとりぼっちの窓辺。
[01:23.94]無理して 疲れて、 いやな時も
[01:37.16]誰かの 涙を 笑うことはしないよ。
[01:47.80]“百年経ったら 何を見に行こうか”
[01:56.48]ゆっくり話そうよ。 ――いっしょに。
[02:05.40]雨の嘘も 月の寝息も
[02:12.15]ああ ぜんぶ ぜんぶ 知っているよ。
[02:18.54]でもなにより、嬉しいのは
[02:25.41]ああ ずっと ずっと 君を待ち続けてた。
[02:35.98]こんにちわ ――はじめまして!
[02:42.82]
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
歌唱著 被破壞 而到了這裡。
世界上 還有著 好多好多不知道的事。
比起說著「沒辦法啊」 而發出嘆息,
還更想看見天空的模樣。――好想看啊
天空的聲音 和海的氣味,
啊啊 全部 全部 都知道喔。
但卻不知為何,感覺好寂寞。
啊啊 總是 總是 孤獨一人的窗邊。
就算是勉強著 疲憊著, 不高興的時候
也不會因為 誰的眼淚 而笑出來的喔。
“等過了一百年時 要去看些什麼呢”
來慢慢的聊吧。 ――一起。
雨的謊言和 月亮睡時的呼吸
啊啊 全部 全部 都知道喔。
但是比什麼 都還開心的事
啊啊 一直 一直 我都在等著你。
早安 ――初次見面你好!
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:桜見]
[00:00.00]歌唱著 被破壞 而到了這裡。
[00:13.26]世界上 還有著 好多好多不知道的事。
[00:24.34]比起說著「沒辦法啊」 而發出嘆息,
[00:33.12]還更想看見天空的模樣。――好想看啊
[00:42.31]天空的聲音 和海的氣味,
[00:48.90]啊啊 全部 全部 都知道喔。
[00:55.45]但卻不知為何,感覺好寂寞。
[01:02.09]啊啊 總是 總是 孤獨一人的窗邊。
[01:23.94]就算是勉強著 疲憊著, 不高興的時候
[01:37.16]也不會因為 誰的眼淚 而笑出來的喔。
[01:47.80]“等過了一百年時 要去看些什麼呢”
[01:56.48]來慢慢的聊吧。 ――一起。
[02:05.40]雨的謊言和 月亮睡時的呼吸
[02:12.15]啊啊 全部 全部 都知道喔。
[02:18.54]但是比什麼 都還開心的事
[02:25.41]啊啊 一直 一直 我都在等著你。
[02:35.98]早安 ――初次見面你好!
📝 纯歌词版本
📋 复制
歌って 壊れて ここに着いた。
世界は まだまだ 知らないことばかりです。
仕方がないと ため息をつくより、
空模様を見たい。 ――見たいなあ
空の音も 海のにおいも、
ああ ぜんぶ ぜんぶ 知っているよ。
でもなぜだか、淋しいのです。
ああ いつも いつも ひとりぼっちの窓辺。
無理して 疲れて、 いやな時も
誰かの 涙を 笑うことはしないよ。
“百年経ったら 何を見に行こうか”
ゆっくり話そうよ。 ――いっしょに。
雨の嘘も 月の寝息も
ああ ぜんぶ ぜんぶ 知っているよ。
でもなにより、嬉しいのは
ああ ずっと ずっと 君を待ち続けてた。
こんにちわ ――はじめまして!
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:00.00]歌って 壊れて ここに着いた。
[00:13.26]世界は まだまだ 知らないことばかりです。
[00:24.34]仕方がないと ため息をつくより、
[00:33.12]空模様を見たい。 ――見たいなあ
[00:42.31]空の音も 海のにおいも、
[00:48.90]ああ ぜんぶ ぜんぶ 知っているよ。
[00:55.45]でもなぜだか、淋しいのです。
[01:02.09]ああ いつも いつも ひとりぼっちの窓辺。
[01:23.94]無理して 疲れて、 いやな時も
[01:37.16]誰かの 涙を 笑うことはしないよ。
[01:47.80]“百年経ったら 何を見に行こうか”
[01:56.48]ゆっくり話そうよ。 ――いっしょに。
[02:05.40]雨の嘘も 月の寝息も
[02:12.15]ああ ぜんぶ ぜんぶ 知っているよ。
[02:18.54]でもなにより、嬉しいのは
[02:25.41]ああ ずっと ずっと 君を待ち続けてた。
[02:35.98]こんにちわ ――はじめまして!
[02:42.82]
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
歌唱著 被破壞 而到了這裡。
世界上 還有著 好多好多不知道的事。
比起說著「沒辦法啊」 而發出嘆息,
還更想看見天空的模樣。――好想看啊
天空的聲音 和海的氣味,
啊啊 全部 全部 都知道喔。
但卻不知為何,感覺好寂寞。
啊啊 總是 總是 孤獨一人的窗邊。
就算是勉強著 疲憊著, 不高興的時候
也不會因為 誰的眼淚 而笑出來的喔。
“等過了一百年時 要去看些什麼呢”
來慢慢的聊吧。 ――一起。
雨的謊言和 月亮睡時的呼吸
啊啊 全部 全部 都知道喔。
但是比什麼 都還開心的事
啊啊 一直 一直 我都在等著你。
早安 ――初次見面你好!
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:桜見]
[00:00.00]歌唱著 被破壞 而到了這裡。
[00:13.26]世界上 還有著 好多好多不知道的事。
[00:24.34]比起說著「沒辦法啊」 而發出嘆息,
[00:33.12]還更想看見天空的模樣。――好想看啊
[00:42.31]天空的聲音 和海的氣味,
[00:48.90]啊啊 全部 全部 都知道喔。
[00:55.45]但卻不知為何,感覺好寂寞。
[01:02.09]啊啊 總是 總是 孤獨一人的窗邊。
[01:23.94]就算是勉強著 疲憊著, 不高興的時候
[01:37.16]也不會因為 誰的眼淚 而笑出來的喔。
[01:47.80]“等過了一百年時 要去看些什麼呢”
[01:56.48]來慢慢的聊吧。 ――一起。
[02:05.40]雨的謊言和 月亮睡時的呼吸
[02:12.15]啊啊 全部 全部 都知道喔。
[02:18.54]但是比什麼 都還開心的事
[02:25.41]啊啊 一直 一直 我都在等著你。
[02:35.98]早安 ――初次見面你好!