📝 纯歌词版本
📋 复制
原曲 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind
真昼の白月 流れ往く雲と
あの蒼の向こうへ 溶けてしまえたら...
潮騒 穏やかな水面に映える
羽衣天女 それはまるで 籠の鳥
朝と夜は 口付け交わせど
何度も 嘘を翳していた
睡蓮に見る 真相攻めれば
互いの影に怯えた
ああ、また騙暗(だまくら)かす
そして、騙される
自惚れの果てに 約束は嘘の
感染源となる 受け止めきれずに
夕凪 飛び回る 干鳥の囀(さえず)り
羽ぼたいた 風切り羽は ただ重く
匿われた 狭い楼閣を
抜け出せ 縛り引き摺ろっと
誰も彼も 癒えぬ傷を持つ
己さえも信じれず
さあ、何処にでも行くがいい
ほら、何処でも飛んでくがいい
辛いと言えば
悲しいと言ってしまえば
何か変わると 云うのか
今では阿呆らしい
心の儘 体重ねれば
肌蹴(はだけ)た 銀色の衣よ
孤独故に 愛も焙り出す
虚無に誘われても
先賢の夢心地でも
悠久の祈りを
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:24.449]
[00:32.453] 真昼の白月 流れ往く雲と
[00:40.310] あの蒼の向こうへ 溶けてしまえたら...
[00:48.202]
[00:48.516] 潮騒 穏やかな水面に映える
[00:56.167] 羽衣天女 それはまるで 籠の鳥
[01:04.176]
[01:06.232] 朝と夜は 口付け交わせど
[01:10.316] 何度も 嘘を翳していた
[01:14.682] 睡蓮に見る 真相攻めれば
[01:18.688] 互いの影に怯えた
[01:22.091]
[01:22.400] ああ、また騙暗(だまくら)かす
[01:30.753] そして、騙される
[01:36.505]
[01:46.426] 自惚れの果てに 約束は嘘の
[01:54.400] 感染源となる 受け止めきれずに
[02:02.506]
[02:02.696] 夕凪 飛び回る 干鳥の囀(さえず)り
[02:09.896] 羽ぼたいた 風切り羽は ただ重く
[02:18.126]
[02:20.028] 匿われた 狭い楼閣を
[02:24.293] 抜け出せ 縛り引き摺ろっと
[02:28.511] 誰も彼も 癒えぬ傷を持つ
[02:32.238] 己さえも信じれず
[02:36.220]
[02:36.440] さあ、何処にでも行くがいい
[02:45.080] ほら、何処でも飛んでくがいい
[02:51.937]
[02:55.197] 辛いと言えば
[03:00.920] 悲しいと言ってしまえば
[03:08.927] 何か変わると 云うのか
[03:16.486] 今では阿呆らしい
[03:23.272]
[03:24.137] 心の儘 体重ねれば
[03:28.157] 肌蹴(はだけ)た 銀色の衣よ
[03:32.385] 孤独故に 愛も焙り出す
[03:36.671] 虚無に誘われても
[03:40.113]
[03:40.351] 先賢の夢心地でも
[03:48.807] 悠久の祈りを
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
正午的白月 漂浮的行云
流向那片苍穹的尽头 逐渐消失不见
潮声 回响于平静的海面之上
羽衣天女 就如那 笼中之鸟一般
从早至晚 无数次交织的吻
却始终笼罩在 谎言的阴霾下
催问着 沉睡于睡莲里的真相
以致畏惧对方的身影
啊,再度的欺骗
随之,耽溺于欺骗
耽溺的结果 誓约竟成为了
谎言的源头 教人如何接受
夕时 海浪平息 盘旋千鸟声声啼啭
振翅飞去 开辟天空的羽翼 只是沉重
逃离被雪藏之处 狭小的楼阁
徒劳地包扎起伤口 欲将其掩藏
"无论是谁 都身负着无法愈合的伤口"
这一点就连自己也无法相信
去吧,你可以去任何地方
看吧,你可以从任何地方启程
要说何为苦涩
要说有何悲伤
那便是 可曾有过什么改变吗
只今是多么愚笨啊
任心儿驰骋 身影交叠
那敞袒的 羽衣的衣襟啊
因为孤独 爱也开始燃烧
即便为虚无所引诱
即便于先贤的梦境中
也要献上悠久的祈愿
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:蓬莱山苏芳]
[00:00.300]
[00:08.682]
[00:20.261]
[00:32.453]正午的白月 漂浮的行云
[00:40.310]流向那片苍穹的尽头 逐渐消失不见
[00:48.516]潮声 回响于平静的海面之上
[00:56.167]羽衣天女 就如那 笼中之鸟一般
[01:06.232]从早至晚 无数次交织的吻
[01:10.316]却始终笼罩在 谎言的阴霾下
[01:14.682]催问着 沉睡于睡莲里的真相
[01:18.688]以致畏惧对方的身影
[01:22.400]啊,再度的欺骗
[01:30.753]随之,耽溺于欺骗
[01:46.426]耽溺的结果 誓约竟成为了
[01:54.400]谎言的源头 教人如何接受
[02:02.696]夕时 海浪平息 盘旋千鸟声声啼啭
[02:09.896]振翅飞去 开辟天空的羽翼 只是沉重
[02:20.028]逃离被雪藏之处 狭小的楼阁
[02:24.293]徒劳地包扎起伤口 欲将其掩藏
[02:28.511]"无论是谁 都身负着无法愈合的伤口"
[02:32.238]这一点就连自己也无法相信
[02:36.440]去吧,你可以去任何地方
[02:45.080]看吧,你可以从任何地方启程
[02:55.197]要说何为苦涩
[03:00.920]要说有何悲伤
[03:08.927]那便是 可曾有过什么改变吗
[03:16.486]只今是多么愚笨啊
[03:24.137]任心儿驰骋 身影交叠
[03:28.157]那敞袒的 羽衣的衣襟啊
[03:32.385]因为孤独 爱也开始燃烧
[03:36.671]即便为虚无所引诱
[03:40.351]即便于先贤的梦境中
[03:48.807]也要献上悠久的祈愿
📝 纯歌词版本
📋 复制
原曲 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind
真昼の白月 流れ往く雲と
あの蒼の向こうへ 溶けてしまえたら...
潮騒 穏やかな水面に映える
羽衣天女 それはまるで 籠の鳥
朝と夜は 口付け交わせど
何度も 嘘を翳していた
睡蓮に見る 真相攻めれば
互いの影に怯えた
ああ、また騙暗(だまくら)かす
そして、騙される
自惚れの果てに 約束は嘘の
感染源となる 受け止めきれずに
夕凪 飛び回る 干鳥の囀(さえず)り
羽ぼたいた 風切り羽は ただ重く
匿われた 狭い楼閣を
抜け出せ 縛り引き摺ろっと
誰も彼も 癒えぬ傷を持つ
己さえも信じれず
さあ、何処にでも行くがいい
ほら、何処でも飛んでくがいい
辛いと言えば
悲しいと言ってしまえば
何か変わると 云うのか
今では阿呆らしい
心の儘 体重ねれば
肌蹴(はだけ)た 銀色の衣よ
孤独故に 愛も焙り出す
虚無に誘われても
先賢の夢心地でも
悠久の祈りを
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:24.449]
[00:32.453] 真昼の白月 流れ往く雲と
[00:40.310] あの蒼の向こうへ 溶けてしまえたら...
[00:48.202]
[00:48.516] 潮騒 穏やかな水面に映える
[00:56.167] 羽衣天女 それはまるで 籠の鳥
[01:04.176]
[01:06.232] 朝と夜は 口付け交わせど
[01:10.316] 何度も 嘘を翳していた
[01:14.682] 睡蓮に見る 真相攻めれば
[01:18.688] 互いの影に怯えた
[01:22.091]
[01:22.400] ああ、また騙暗(だまくら)かす
[01:30.753] そして、騙される
[01:36.505]
[01:46.426] 自惚れの果てに 約束は嘘の
[01:54.400] 感染源となる 受け止めきれずに
[02:02.506]
[02:02.696] 夕凪 飛び回る 干鳥の囀(さえず)り
[02:09.896] 羽ぼたいた 風切り羽は ただ重く
[02:18.126]
[02:20.028] 匿われた 狭い楼閣を
[02:24.293] 抜け出せ 縛り引き摺ろっと
[02:28.511] 誰も彼も 癒えぬ傷を持つ
[02:32.238] 己さえも信じれず
[02:36.220]
[02:36.440] さあ、何処にでも行くがいい
[02:45.080] ほら、何処でも飛んでくがいい
[02:51.937]
[02:55.197] 辛いと言えば
[03:00.920] 悲しいと言ってしまえば
[03:08.927] 何か変わると 云うのか
[03:16.486] 今では阿呆らしい
[03:23.272]
[03:24.137] 心の儘 体重ねれば
[03:28.157] 肌蹴(はだけ)た 銀色の衣よ
[03:32.385] 孤独故に 愛も焙り出す
[03:36.671] 虚無に誘われても
[03:40.113]
[03:40.351] 先賢の夢心地でも
[03:48.807] 悠久の祈りを
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
正午的白月 漂浮的行云
流向那片苍穹的尽头 逐渐消失不见
潮声 回响于平静的海面之上
羽衣天女 就如那 笼中之鸟一般
从早至晚 无数次交织的吻
却始终笼罩在 谎言的阴霾下
催问着 沉睡于睡莲里的真相
以致畏惧对方的身影
啊,再度的欺骗
随之,耽溺于欺骗
耽溺的结果 誓约竟成为了
谎言的源头 教人如何接受
夕时 海浪平息 盘旋千鸟声声啼啭
振翅飞去 开辟天空的羽翼 只是沉重
逃离被雪藏之处 狭小的楼阁
徒劳地包扎起伤口 欲将其掩藏
"无论是谁 都身负着无法愈合的伤口"
这一点就连自己也无法相信
去吧,你可以去任何地方
看吧,你可以从任何地方启程
要说何为苦涩
要说有何悲伤
那便是 可曾有过什么改变吗
只今是多么愚笨啊
任心儿驰骋 身影交叠
那敞袒的 羽衣的衣襟啊
因为孤独 爱也开始燃烧
即便为虚无所引诱
即便于先贤的梦境中
也要献上悠久的祈愿
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:蓬莱山苏芳]
[00:00.300]
[00:08.682]
[00:20.261]
[00:32.453]正午的白月 漂浮的行云
[00:40.310]流向那片苍穹的尽头 逐渐消失不见
[00:48.516]潮声 回响于平静的海面之上
[00:56.167]羽衣天女 就如那 笼中之鸟一般
[01:06.232]从早至晚 无数次交织的吻
[01:10.316]却始终笼罩在 谎言的阴霾下
[01:14.682]催问着 沉睡于睡莲里的真相
[01:18.688]以致畏惧对方的身影
[01:22.400]啊,再度的欺骗
[01:30.753]随之,耽溺于欺骗
[01:46.426]耽溺的结果 誓约竟成为了
[01:54.400]谎言的源头 教人如何接受
[02:02.696]夕时 海浪平息 盘旋千鸟声声啼啭
[02:09.896]振翅飞去 开辟天空的羽翼 只是沉重
[02:20.028]逃离被雪藏之处 狭小的楼阁
[02:24.293]徒劳地包扎起伤口 欲将其掩藏
[02:28.511]"无论是谁 都身负着无法愈合的伤口"
[02:32.238]这一点就连自己也无法相信
[02:36.440]去吧,你可以去任何地方
[02:45.080]看吧,你可以从任何地方启程
[02:55.197]要说何为苦涩
[03:00.920]要说有何悲伤
[03:08.927]那便是 可曾有过什么改变吗
[03:16.486]只今是多么愚笨啊
[03:24.137]任心儿驰骋 身影交叠
[03:28.157]那敞袒的 羽衣的衣襟啊
[03:32.385]因为孤独 爱也开始燃烧
[03:36.671]即便为虚无所引诱
[03:40.351]即便于先贤的梦境中
[03:48.807]也要献上悠久的祈愿