in 1888...
The hand of clock tower clad in tog of the revolution,
that was calling the prologue of bloody drama.
宵闇に浮かぶ満月へ手を伸ばして
遥か彼方 届かない夢
幼き躯に絡む幾条もの鎖
逃れられぬ無慈悲な運命
自由を求め身じろぐ度に
流れる血と
嗚呼 全てが支配された未来に 涙
希望なんてあるの
「I named was princess of night―――"Vampire".」 “
進むことさえ
戻ることさえ
(Till the end of your life in this bad world.) “
叶わないまま
(You'll surely save me from the curse.) “
徒に朽ちる日々
―――So, I have to devastate. “——
祈る心は
(I'm locked in the scarlet cage of hatred.) “
打ち砕かれて
(Yes, I'll die for my destiny.) “
千々に散らされ
(This fated tragedy is my own.) “
二度と一つには還らない
Glory of the technology, “
Criation of the structure society.
She shoulders only the pain,
深い霧の中 虚ろな意識で彷徨う
何処へ行けばいいか分からず
舞う蝶のように光に誘われながら
やがて命焦がす灯
救いを信じすがったものは
偽りの偶像
ただ現を生きる縁があれば
それだけでいいのに
「I named was heartless ripper―――"Homicide".」 “
何が正しく
(Please tell me my "raison d'etre".)
何が違いか
(Till the end of life in this vein world.) “
見つからぬまま
(You'll surely fill my void of heart.) “
渦巻いて行く
―――So, I keep on tearing up. “——
答え探して
(I'm in the reincarnation of crime.) “
もがき苦しみ
(Yes, I'll search for next enemy.) “
空を掴んで
(This fated instinct is my own.) “
永遠に続いてく輪廻
I can't guess. “
Why are you crying? And Why does my heartache?
It's no answer both you and me...
Because we are like two peas om a pot.
静寂に溶ける音
モノクロの景色
感覚さえも曖昧で
存在の理由など無くて
この魂を
(I'm locked in the scarlet cage of hatred.) “
投げ棄てたなら
(Yes, I'll die for my destiny.) “
赦されるのか
(I wish you to live yourself.) “
終焉無き煉獄を
もしも明日が
(I'm in the reincarnation of crime) “
来ないとしても
(Yes, I'll search for my enemy.) “
構わないから
(I wish you to rest in your dream.) “
今は目を瞑らせて
🎵 LRC歌词版本
[00:01.39]in 1888...
[00:09.92]The hand of clock tower clad in tog of the revolution,
[00:14.38]that was calling the prologue of bloody drama.
[00:40.59]宵闇に浮かぶ満月へ手を伸ばして
[00:49.72]遥か彼方 届かない夢
[00:58.67]幼き躯に絡む幾条もの鎖
[01:07.81]逃れられぬ無慈悲な運命
[01:17.35]自由を求め身じろぐ度に
[01:21.42]流れる血と
[01:26.09]嗚呼 全てが支配された未来に 涙
[01:30.35]希望なんてあるの
[01:33.97]「I named was princess of night―――"Vampire".」 “
[01:34.58]進むことさえ
[01:39.66]戻ることさえ
[01:42.71](Till the end of your life in this bad world.) “
[01:44.13]叶わないまま
[01:47.17](You'll surely save me from the curse.) “
[01:48.60]徒に朽ちる日々
[01:51.85]―――So, I have to devastate. “——
[01:53.47]祈る心は
[01:56.32](I'm locked in the scarlet cage of hatred.) “
[01:57.94]打ち砕かれて
[02:00.78](Yes, I'll die for my destiny.) “
[02:02.21]千々に散らされ
[02:05.26](This fated tragedy is my own.) “
[02:06.68]二度と一つには還らない
[02:14.40]Glory of the technology, “
[02:15.72]Criation of the structure society.
[02:20.96]She shoulders only the pain,
[02:29.00]深い霧の中 虚ろな意識で彷徨う
[02:38.35]何処へ行けばいいか分からず
[02:47.28]舞う蝶のように光に誘われながら
[02:56.63]やがて命焦がす灯
[03:06.18]救いを信じすがったものは
[03:09.83]偽りの偶像
[03:14.70]ただ現を生きる縁があれば
[03:18.97]それだけでいいのに
[03:22.87]「I named was heartless ripper―――"Homicide".」 “
[03:23.27]何が正しく
[03:26.73](Please tell me my "raison d'etre".)
[03:28.35]何が違いか
[03:31.40](Till the end of life in this vein world.) “
[03:32.82]見つからぬまま
[03:35.86](You'll surely fill my void of heart.) “
[03:37.29]渦巻いて行く
[03:40.94]―――So, I keep on tearing up. “——
[03:42.16]答え探して
[03:44.80](I'm in the reincarnation of crime.) “
[03:46.43]もがき苦しみ
[03:49.47](Yes, I'll search for next enemy.) “
[03:50.89]空を掴んで
[03:53.94](This fated instinct is my own.) “
[03:55.57]永遠に続いてく輪廻
[04:01.41]I can't guess. “
[04:03.04]Why are you crying? And Why does my heartache?
[04:07.51]It's no answer both you and me...
[04:10.56]Because we are like two peas om a pot.
[04:14.41]静寂に溶ける音
[04:20.10]モノクロの景色
[04:24.16]感覚さえも曖昧で
[04:29.44]存在の理由など無くて
[04:39.82]この魂を
[04:43.27](I'm locked in the scarlet cage of hatred.) “
[04:44.89]投げ棄てたなら
[04:47.94](Yes, I'll die for my destiny.) “
[04:49.36]赦されるのか
[04:52.41](I wish you to live yourself.) “
[04:53.84]終焉無き煉獄を
[04:58.51]もしも明日が
[05:01.55](I'm in the reincarnation of crime) “
[05:02.92]来ないとしても
[05:05.96](Yes, I'll search for my enemy.) “
[05:07.58]構わないから
[05:10.63](I wish you to rest in your dream.) “
[05:12.06]今は目を瞑らせて
in 1888...
The hand of clock tower clad in tog of the revolution,
that was calling the prologue of bloody drama.
宵闇に浮かぶ満月へ手を伸ばして
遥か彼方 届かない夢
幼き躯に絡む幾条もの鎖
逃れられぬ無慈悲な運命
自由を求め身じろぐ度に
流れる血と
嗚呼 全てが支配された未来に 涙
希望なんてあるの
「I named was princess of night―――"Vampire".」 “
進むことさえ
戻ることさえ
(Till the end of your life in this bad world.) “
叶わないまま
(You'll surely save me from the curse.) “
徒に朽ちる日々
―――So, I have to devastate. “——
祈る心は
(I'm locked in the scarlet cage of hatred.) “
打ち砕かれて
(Yes, I'll die for my destiny.) “
千々に散らされ
(This fated tragedy is my own.) “
二度と一つには還らない
Glory of the technology, “
Criation of the structure society.
She shoulders only the pain,
深い霧の中 虚ろな意識で彷徨う
何処へ行けばいいか分からず
舞う蝶のように光に誘われながら
やがて命焦がす灯
救いを信じすがったものは
偽りの偶像
ただ現を生きる縁があれば
それだけでいいのに
「I named was heartless ripper―――"Homicide".」 “
何が正しく
(Please tell me my "raison d'etre".)
何が違いか
(Till the end of life in this vein world.) “
見つからぬまま
(You'll surely fill my void of heart.) “
渦巻いて行く
―――So, I keep on tearing up. “——
答え探して
(I'm in the reincarnation of crime.) “
もがき苦しみ
(Yes, I'll search for next enemy.) “
空を掴んで
(This fated instinct is my own.) “
永遠に続いてく輪廻
I can't guess. “
Why are you crying? And Why does my heartache?
It's no answer both you and me...
Because we are like two peas om a pot.
静寂に溶ける音
モノクロの景色
感覚さえも曖昧で
存在の理由など無くて
この魂を
(I'm locked in the scarlet cage of hatred.) “
投げ棄てたなら
(Yes, I'll die for my destiny.) “
赦されるのか
(I wish you to live yourself.) “
終焉無き煉獄を
もしも明日が
(I'm in the reincarnation of crime) “
来ないとしても
(Yes, I'll search for my enemy.) “
構わないから
(I wish you to rest in your dream.) “
今は目を瞑らせて
🎵 LRC歌词版本
[00:01.39]in 1888...
[00:09.92]The hand of clock tower clad in tog of the revolution,
[00:14.38]that was calling the prologue of bloody drama.
[00:40.59]宵闇に浮かぶ満月へ手を伸ばして
[00:49.72]遥か彼方 届かない夢
[00:58.67]幼き躯に絡む幾条もの鎖
[01:07.81]逃れられぬ無慈悲な運命
[01:17.35]自由を求め身じろぐ度に
[01:21.42]流れる血と
[01:26.09]嗚呼 全てが支配された未来に 涙
[01:30.35]希望なんてあるの
[01:33.97]「I named was princess of night―――"Vampire".」 “
[01:34.58]進むことさえ
[01:39.66]戻ることさえ
[01:42.71](Till the end of your life in this bad world.) “
[01:44.13]叶わないまま
[01:47.17](You'll surely save me from the curse.) “
[01:48.60]徒に朽ちる日々
[01:51.85]―――So, I have to devastate. “——
[01:53.47]祈る心は
[01:56.32](I'm locked in the scarlet cage of hatred.) “
[01:57.94]打ち砕かれて
[02:00.78](Yes, I'll die for my destiny.) “
[02:02.21]千々に散らされ
[02:05.26](This fated tragedy is my own.) “
[02:06.68]二度と一つには還らない
[02:14.40]Glory of the technology, “
[02:15.72]Criation of the structure society.
[02:20.96]She shoulders only the pain,
[02:29.00]深い霧の中 虚ろな意識で彷徨う
[02:38.35]何処へ行けばいいか分からず
[02:47.28]舞う蝶のように光に誘われながら
[02:56.63]やがて命焦がす灯
[03:06.18]救いを信じすがったものは
[03:09.83]偽りの偶像
[03:14.70]ただ現を生きる縁があれば
[03:18.97]それだけでいいのに
[03:22.87]「I named was heartless ripper―――"Homicide".」 “
[03:23.27]何が正しく
[03:26.73](Please tell me my "raison d'etre".)
[03:28.35]何が違いか
[03:31.40](Till the end of life in this vein world.) “
[03:32.82]見つからぬまま
[03:35.86](You'll surely fill my void of heart.) “
[03:37.29]渦巻いて行く
[03:40.94]―――So, I keep on tearing up. “——
[03:42.16]答え探して
[03:44.80](I'm in the reincarnation of crime.) “
[03:46.43]もがき苦しみ
[03:49.47](Yes, I'll search for next enemy.) “
[03:50.89]空を掴んで
[03:53.94](This fated instinct is my own.) “
[03:55.57]永遠に続いてく輪廻
[04:01.41]I can't guess. “
[04:03.04]Why are you crying? And Why does my heartache?
[04:07.51]It's no answer both you and me...
[04:10.56]Because we are like two peas om a pot.
[04:14.41]静寂に溶ける音
[04:20.10]モノクロの景色
[04:24.16]感覚さえも曖昧で
[04:29.44]存在の理由など無くて
[04:39.82]この魂を
[04:43.27](I'm locked in the scarlet cage of hatred.) “
[04:44.89]投げ棄てたなら
[04:47.94](Yes, I'll die for my destiny.) “
[04:49.36]赦されるのか
[04:52.41](I wish you to live yourself.) “
[04:53.84]終焉無き煉獄を
[04:58.51]もしも明日が
[05:01.55](I'm in the reincarnation of crime) “
[05:02.92]来ないとしても
[05:05.96](Yes, I'll search for my enemy.) “
[05:07.58]構わないから
[05:10.63](I wish you to rest in your dream.) “
[05:12.06]今は目を瞑らせて
Back when I was a child, before life removed all the innocence
My father would lift me high and dance with my mother and me and then
Then up the stair...
I am Somebody, somebody
I woke up one morning
And saw the handwriting on the wall
Time was passing me by so fast
I wasn't moving at all
So I looked in...
モノクロームの風景は絵のように動かない
道なき路上を見渡せど行き交う人影はない
I cant stay in those days
砕け散った希望なら
そのすべていっそこの胸に掻き集め
Im goin to my breakthrough
真っ直ぐな瞳で痛みさえ引き連れ
駆け出せばもう戻れない
決し...
You Shook Me All Night Long
She was a fast machine'
She kept her motor clean'
She was the best damn woman that I ever seen'
She had sightless eyes'
...
I've been sleeping with the lights on, buried in regrets
Breaking into sweats, naked as a falling leaf
It's a natural reaction, driven to distraction,...
What happened to my brother
The life in his eyes
Something shake his brain
On that long bus ride
What happened to my brother
Swear he had my mother'...