📝 纯歌词版本
やさしい言葉
風が運ぶ愛のうた
かなしい言葉
雨に伝う記憶の音
木漏れ日に咲く
青い花は揺れていた
何を思う、と
問いかけては過ぎて行く時間
la conte de feés
物語へと 想いを馳せては 閉じる瞳
満ちる音 満ちる夢 誘われ
吸い込まれて まるで全ては 私の幻想 開くmatinee
嘘のよう 夢のよう いつしか染まりゆく
やさしい声も
いつか消えてしまうかと
かなしさだけで
あの頃には戻れない
木漏れ日に咲く
青い花は頷いた
何を探す、と
問いかけても答えはない
la conte de feés
物語へと 堕ちてく姿は Marionnette
ここはどこ? 探しても 進めず
醒めることが できないままで 次へとページを 開いてゆく
嘘のよう 夢のよう 魔法にかかり
la conte de feés
物語へと 想いを閉じ込め 閉じた瞳
永遠に 続いてく 幻想へ
夜の来ない この世界から 言葉も音色も 消えるmarionnette
青い花 その姿 今では私のよう
🎵 LRC歌词版本
[00:16.75]やさしい言葉
[00:19.62]風が運ぶ愛のうた
[00:24.54]かなしい言葉
[00:27.35]雨に伝う記憶の音
[00:32.65]木漏れ日に咲く
[00:35.71]青い花は揺れていた
[00:40.35]何を思う、と
[00:43.35]問いかけては過ぎて行く時間
[01:20.30] la conte de feés
[01:21.41]物語へと 想いを馳せては 閉じる瞳
[01:29.60]満ちる音 満ちる夢 誘われ
[01:35.30]吸い込まれて まるで全ては 私の幻想 開くmatinee
[01:45.45]嘘のよう 夢のよう いつしか染まりゆく
[02:30.55]やさしい声も
[02:33.54]いつか消えてしまうかと
[02:38.39]かなしさだけで
[02:41.32]あの頃には戻れない
[02:46.54]木漏れ日に咲く
[02:49.61]青い花は頷いた
[02:54.51]何を探す、と
[02:57.28]問いかけても答えはない
[03:34.42] la conte de feés
[03:35.32]物語へと 堕ちてく姿は Marionnette
[03:43.49]ここはどこ? 探しても 進めず
[03:49.27]醒めることが できないままで 次へとページを 開いてゆく
[03:59.53]嘘のよう 夢のよう 魔法にかかり
[04:06.45] la conte de feés
[04:07.45]物語へと 想いを閉じ込め 閉じた瞳
[04:15.51]永遠に 続いてく 幻想へ
[04:21.41]夜の来ない この世界から 言葉も音色も 消えるmarionnette
[04:31.56]青い花 その姿 今では私のよう
🌍 纯翻译歌词
溫柔的言語
微風傳達著這愛曲
傷人的言語
雨水之聲 憶起昔日的回憶
在從樹葉隙間穿透的陽光下
一朵藍花 盛開了
每當我發問的時候
時間 總是無情地流逝
這童話
思想 不自覺地走進故事裡 我閉上雙眼
被聲音和夢境 誘惑著
最後 被吸進了自身幻想裡的日戲中
有如謊言般 有如夢境般 一切都化為現實
這些溫柔的言語
終有一天會消失吧
陪伴著我的 只有悲傷
美好的往日 已不能回首
在從樹葉隙間穿透的陽光下
一朵藍花 點頭了
你 到底找尋著什麼呢
但 它仍然沒有回答…
這童話
墮進這故事裡的 是不能自控的牽線木偶
我身在何方? 無論怎樣找尋著 依然找不到前路
無力從幻想中醒來 只好翻開下一頁
有如謊言般 有如夢境般 我充滿了魔法的力量
這童話
我把我一切的情感 緊閉在故事裡 閉上雙眼
朝著永遠不會完結的幻想之地 前進
在這不夜城裡 一切的言語 都在這日戲裡褪色了
這朵隨風飄散的藍花 就像現在的我般…
🔤 LRC翻译歌词
[by:桜見]
[00:16.75]溫柔的言語
[00:24.54]傷人的言語
[00:27.35]雨水之聲 憶起昔日的回憶
[00:32.65]在從樹葉隙間穿透的陽光下
[00:35.71]一朵藍花 盛開了
[00:40.35]每當我發問的時候
[00:43.35]時間 總是無情地流逝
[01:20.30]這童話
[01:21.41]思想 不自覺地走進故事裡 我閉上雙眼
[01:29.60]被聲音和夢境 誘惑著
[01:35.30]最後 被吸進了自身幻想裡的日戲中
[01:45.45]有如謊言般 有如夢境般 一切都化為現實
[02:30.55]這些溫柔的言語
[02:33.54]終有一天會消失吧
[02:38.39]陪伴著我的 只有悲傷
[02:41.32]美好的往日 已不能回首
[02:46.54]在從樹葉隙間穿透的陽光下
[02:49.61]一朵藍花 點頭了
[02:54.51]你 到底找尋著什麼呢
[02:57.28]但 它仍然沒有回答…
[03:34.42]這童話
[03:35.32]墮進這故事裡的 是不能自控的牽線木偶
[03:43.49]我身在何方? 無論怎樣找尋著 依然找不到前路
[03:49.27]無力從幻想中醒來 只好翻開下一頁
[03:59.53]有如謊言般 有如夢境般 我充滿了魔法的力量
[04:06.45]這童話
[04:07.45]我把我一切的情感 緊閉在故事裡 閉上雙眼
[04:15.51]朝著永遠不會完結的幻想之地 前進
[04:21.41]在這不夜城裡 一切的言語 都在這日戲裡褪色了
[04:31.56]這朵隨風飄散的藍花 就像現在的我般…
📝 纯歌词版本
やさしい言葉
風が運ぶ愛のうた
かなしい言葉
雨に伝う記憶の音
木漏れ日に咲く
青い花は揺れていた
何を思う、と
問いかけては過ぎて行く時間
la conte de feés
物語へと 想いを馳せては 閉じる瞳
満ちる音 満ちる夢 誘われ
吸い込まれて まるで全ては 私の幻想 開くmatinee
嘘のよう 夢のよう いつしか染まりゆく
やさしい声も
いつか消えてしまうかと
かなしさだけで
あの頃には戻れない
木漏れ日に咲く
青い花は頷いた
何を探す、と
問いかけても答えはない
la conte de feés
物語へと 堕ちてく姿は Marionnette
ここはどこ? 探しても 進めず
醒めることが できないままで 次へとページを 開いてゆく
嘘のよう 夢のよう 魔法にかかり
la conte de feés
物語へと 想いを閉じ込め 閉じた瞳
永遠に 続いてく 幻想へ
夜の来ない この世界から 言葉も音色も 消えるmarionnette
青い花 その姿 今では私のよう
🎵 LRC歌词版本
[00:16.75]やさしい言葉
[00:19.62]風が運ぶ愛のうた
[00:24.54]かなしい言葉
[00:27.35]雨に伝う記憶の音
[00:32.65]木漏れ日に咲く
[00:35.71]青い花は揺れていた
[00:40.35]何を思う、と
[00:43.35]問いかけては過ぎて行く時間
[01:20.30] la conte de feés
[01:21.41]物語へと 想いを馳せては 閉じる瞳
[01:29.60]満ちる音 満ちる夢 誘われ
[01:35.30]吸い込まれて まるで全ては 私の幻想 開くmatinee
[01:45.45]嘘のよう 夢のよう いつしか染まりゆく
[02:30.55]やさしい声も
[02:33.54]いつか消えてしまうかと
[02:38.39]かなしさだけで
[02:41.32]あの頃には戻れない
[02:46.54]木漏れ日に咲く
[02:49.61]青い花は頷いた
[02:54.51]何を探す、と
[02:57.28]問いかけても答えはない
[03:34.42] la conte de feés
[03:35.32]物語へと 堕ちてく姿は Marionnette
[03:43.49]ここはどこ? 探しても 進めず
[03:49.27]醒めることが できないままで 次へとページを 開いてゆく
[03:59.53]嘘のよう 夢のよう 魔法にかかり
[04:06.45] la conte de feés
[04:07.45]物語へと 想いを閉じ込め 閉じた瞳
[04:15.51]永遠に 続いてく 幻想へ
[04:21.41]夜の来ない この世界から 言葉も音色も 消えるmarionnette
[04:31.56]青い花 その姿 今では私のよう
🌍 纯翻译歌词
溫柔的言語
微風傳達著這愛曲
傷人的言語
雨水之聲 憶起昔日的回憶
在從樹葉隙間穿透的陽光下
一朵藍花 盛開了
每當我發問的時候
時間 總是無情地流逝
這童話
思想 不自覺地走進故事裡 我閉上雙眼
被聲音和夢境 誘惑著
最後 被吸進了自身幻想裡的日戲中
有如謊言般 有如夢境般 一切都化為現實
這些溫柔的言語
終有一天會消失吧
陪伴著我的 只有悲傷
美好的往日 已不能回首
在從樹葉隙間穿透的陽光下
一朵藍花 點頭了
你 到底找尋著什麼呢
但 它仍然沒有回答…
這童話
墮進這故事裡的 是不能自控的牽線木偶
我身在何方? 無論怎樣找尋著 依然找不到前路
無力從幻想中醒來 只好翻開下一頁
有如謊言般 有如夢境般 我充滿了魔法的力量
這童話
我把我一切的情感 緊閉在故事裡 閉上雙眼
朝著永遠不會完結的幻想之地 前進
在這不夜城裡 一切的言語 都在這日戲裡褪色了
這朵隨風飄散的藍花 就像現在的我般…
🔤 LRC翻译歌词
[by:桜見]
[00:16.75]溫柔的言語
[00:24.54]傷人的言語
[00:27.35]雨水之聲 憶起昔日的回憶
[00:32.65]在從樹葉隙間穿透的陽光下
[00:35.71]一朵藍花 盛開了
[00:40.35]每當我發問的時候
[00:43.35]時間 總是無情地流逝
[01:20.30]這童話
[01:21.41]思想 不自覺地走進故事裡 我閉上雙眼
[01:29.60]被聲音和夢境 誘惑著
[01:35.30]最後 被吸進了自身幻想裡的日戲中
[01:45.45]有如謊言般 有如夢境般 一切都化為現實
[02:30.55]這些溫柔的言語
[02:33.54]終有一天會消失吧
[02:38.39]陪伴著我的 只有悲傷
[02:41.32]美好的往日 已不能回首
[02:46.54]在從樹葉隙間穿透的陽光下
[02:49.61]一朵藍花 點頭了
[02:54.51]你 到底找尋著什麼呢
[02:57.28]但 它仍然沒有回答…
[03:34.42]這童話
[03:35.32]墮進這故事裡的 是不能自控的牽線木偶
[03:43.49]我身在何方? 無論怎樣找尋著 依然找不到前路
[03:49.27]無力從幻想中醒來 只好翻開下一頁
[03:59.53]有如謊言般 有如夢境般 我充滿了魔法的力量
[04:06.45]這童話
[04:07.45]我把我一切的情感 緊閉在故事裡 閉上雙眼
[04:15.51]朝著永遠不會完結的幻想之地 前進
[04:21.41]在這不夜城裡 一切的言語 都在這日戲裡褪色了
[04:31.56]這朵隨風飄散的藍花 就像現在的我般…