📝 纯歌词版本
ねぇ くるみ
この街の景色は君の目にどう映るの
今の僕はどう見えるの
ねぇ くるみ
誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ
ねえ そんな時はどうしたらいい
良かった事だけ思い出して
やけに年老いた気持ちになる
とえはい暮らしの中で
今 動き出そうとしている
歯車のひとつにならなくてはなぁ
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみるんだよ
ねぇ くるみ
時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば
生きる事は実に容易い
ねぇくるみ
あれからは一度も涙は流してないよ
でも 本気で笑う事も少ない
どこかで掛け違えてきて
気が付けば一つ余ったボタン
同じようにして誰かが
持て余したボタンホールに
出会う事で意味が出来たならいい
出会いの数だけ別れは増える
それでも希望に胸は震える
十字路に出くわすたび
迷いもするだろうけど
今以上をいつも欲しがるくせに
変わらない愛を求め歌う
そうして歯車は回る
この必要以上の負担に
ギシギシ鈍い音をたてながら
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみよう
出会いの数だけ別れは増える
それでも希望に胸は震える
引き返しちゃいけないよね
進もう 君のいない道の上へ
🎵 LRC歌词版本
[00:11.790]ねぇ くるみ
[00:14.950]この街の景色は君の目にどう映るの
[00:27.540]今の僕はどう見えるの
[00:31.780]ねぇ くるみ
[00:35.100]誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ
[00:44.980]ねえ そんな時はどうしたらいい
[00:52.530]良かった事だけ思い出して
[00:57.210]やけに年老いた気持ちになる
[01:02.390]とえはい暮らしの中で
[01:04.740]今 動き出そうとしている
[01:07.270]歯車のひとつにならなくてはなぁ
[01:12.510]希望の数だけ失望は増える
[01:17.790]それでも明日に胸は震える
[01:22.700]「どんな事が起こるんだろう?」
[01:29.290]想像してみるんだよ
[01:51.840]ねぇ くるみ
[01:55.030]時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば
[02:07.580]生きる事は実に容易い
[02:12.050]ねぇくるみ
[02:15.080]あれからは一度も涙は流してないよ
[02:24.940]でも 本気で笑う事も少ない
[02:33.190]どこかで掛け違えてきて
[02:37.300]気が付けば一つ余ったボタン
[02:42.670]同じようにして誰かが
[02:44.770]持て余したボタンホールに
[02:47.390]出会う事で意味が出来たならいい
[02:52.520]出会いの数だけ別れは増える
[02:57.330]それでも希望に胸は震える
[03:02.630]十字路に出くわすたび
[03:09.310]迷いもするだろうけど
[03:48.770]今以上をいつも欲しがるくせに
[03:53.700]変わらない愛を求め歌う
[03:58.880]そうして歯車は回る
[04:01.060]この必要以上の負担に
[04:03.620]ギシギシ鈍い音をたてながら
[04:08.730]希望の数だけ失望は増える
[04:13.670]それでも明日に胸は震える
[04:18.720]「どんな事が起こるんだろう?」
[04:25.610]想像してみよう
[04:28.720]出会いの数だけ別れは増える
[04:33.530]それでも希望に胸は震える
[04:40.559]引き返しちゃいけないよね
[04:44.990]進もう 君のいない道の上へ
🌍 纯翻译歌词
呐 Kurumi
这条街道的景色在你眼中是怎样的呢?
现在的我看起来又是怎样的呢?
呐 Kurumi
若他人的关心也让我觉得听起来像是挖苦似的
这个时候又该怎么办呢?
一味回想美好的过去
反而更让人感到自己已经年老
就算在这样生活中
如今 我正要行动起来了
因为我必须要作为齿轮的一部分生活下去
失望伴随希望的衍生而增加
即使如此 内心仍然会因明天的到来而悸动
「究竟会发生什么事呢?」
试着去想象看看吧
呐 Kurumi
倘若时间能冲走一切
那么生存也是一件易事吧
呐 Kurumi
在那之后我再也不曾落泪
不过 能真心笑出来的时候也很少
不知道在哪里扣错了
当发现的时候已经多了一颗纽扣
假如有个和我一样的人
多出了一颗纽扣洞
那么我们的相遇 能使一切都变得有意义就好了
离别伴随相遇的衍生而增加
即使如此 内心仍会因拥有希望而悸动
每次走到十字路口时
难免也会感到迷茫
心里渴望着得到比眼前更多
然而却是为了追求不变的爱而歌唱
于是 齿轮转动了
甚至超过必要的负担
发出了嘎吱嘎吱的声响
失望伴随希望的衍生而增加
即使如此 内心仍然会因明天的到来而悸动
「究竟会发生什么事呢?」
试着去想象看看吧
离别伴随相遇的衍生而增加
即使如此 内心仍会因拥有希望而悸动
已经不能回头了吧
前进吧 踏上这条没有你的道路
🔤 LRC翻译歌词
[00:11.790]呐 Kurumi
[00:14.950]这条街道的景色在你眼中是怎样的呢?
[00:27.540]现在的我看起来又是怎样的呢?
[00:31.780]呐 Kurumi
[00:35.100]若他人的关心也让我觉得听起来像是挖苦似的
[00:44.980]这个时候又该怎么办呢?
[00:52.530]一味回想美好的过去
[00:57.210]反而更让人感到自己已经年老
[01:02.390]就算在这样生活中
[01:04.740]如今 我正要行动起来了
[01:07.270]因为我必须要作为齿轮的一部分生活下去
[01:12.510]失望伴随希望的衍生而增加
[01:17.790]即使如此 内心仍然会因明天的到来而悸动
[01:22.700]「究竟会发生什么事呢?」
[01:29.290]试着去想象看看吧
[01:51.840]呐 Kurumi
[01:55.030]倘若时间能冲走一切
[02:07.580]那么生存也是一件易事吧
[02:12.050]呐 Kurumi
[02:15.080]在那之后我再也不曾落泪
[02:24.940]不过 能真心笑出来的时候也很少
[02:33.190]不知道在哪里扣错了
[02:37.300]当发现的时候已经多了一颗纽扣
[02:42.670]假如有个和我一样的人
[02:44.770]多出了一颗纽扣洞
[02:47.390]那么我们的相遇 能使一切都变得有意义就好了
[02:52.520]离别伴随相遇的衍生而增加
[02:57.330]即使如此 内心仍会因拥有希望而悸动
[03:02.630]每次走到十字路口时
[03:09.310]难免也会感到迷茫
[03:48.770]心里渴望着得到比眼前更多
[03:53.700]然而却是为了追求不变的爱而歌唱
[03:58.880]于是 齿轮转动了
[04:01.060]甚至超过必要的负担
[04:03.620]发出了嘎吱嘎吱的声响
[04:08.730]失望伴随希望的衍生而增加
[04:13.670]即使如此 内心仍然会因明天的到来而悸动
[04:18.720]「究竟会发生什么事呢?」
[04:25.610]试着去想象看看吧
[04:28.720]离别伴随相遇的衍生而增加
[04:33.530]即使如此 内心仍会因拥有希望而悸动
[04:40.559]已经不能回头了吧
[04:44.990]前进吧 踏上这条没有你的道路
📝 纯歌词版本
ねぇ くるみ
この街の景色は君の目にどう映るの
今の僕はどう見えるの
ねぇ くるみ
誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ
ねえ そんな時はどうしたらいい
良かった事だけ思い出して
やけに年老いた気持ちになる
とえはい暮らしの中で
今 動き出そうとしている
歯車のひとつにならなくてはなぁ
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみるんだよ
ねぇ くるみ
時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば
生きる事は実に容易い
ねぇくるみ
あれからは一度も涙は流してないよ
でも 本気で笑う事も少ない
どこかで掛け違えてきて
気が付けば一つ余ったボタン
同じようにして誰かが
持て余したボタンホールに
出会う事で意味が出来たならいい
出会いの数だけ別れは増える
それでも希望に胸は震える
十字路に出くわすたび
迷いもするだろうけど
今以上をいつも欲しがるくせに
変わらない愛を求め歌う
そうして歯車は回る
この必要以上の負担に
ギシギシ鈍い音をたてながら
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみよう
出会いの数だけ別れは増える
それでも希望に胸は震える
引き返しちゃいけないよね
進もう 君のいない道の上へ
🎵 LRC歌词版本
[00:11.790]ねぇ くるみ
[00:14.950]この街の景色は君の目にどう映るの
[00:27.540]今の僕はどう見えるの
[00:31.780]ねぇ くるみ
[00:35.100]誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ
[00:44.980]ねえ そんな時はどうしたらいい
[00:52.530]良かった事だけ思い出して
[00:57.210]やけに年老いた気持ちになる
[01:02.390]とえはい暮らしの中で
[01:04.740]今 動き出そうとしている
[01:07.270]歯車のひとつにならなくてはなぁ
[01:12.510]希望の数だけ失望は増える
[01:17.790]それでも明日に胸は震える
[01:22.700]「どんな事が起こるんだろう?」
[01:29.290]想像してみるんだよ
[01:51.840]ねぇ くるみ
[01:55.030]時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば
[02:07.580]生きる事は実に容易い
[02:12.050]ねぇくるみ
[02:15.080]あれからは一度も涙は流してないよ
[02:24.940]でも 本気で笑う事も少ない
[02:33.190]どこかで掛け違えてきて
[02:37.300]気が付けば一つ余ったボタン
[02:42.670]同じようにして誰かが
[02:44.770]持て余したボタンホールに
[02:47.390]出会う事で意味が出来たならいい
[02:52.520]出会いの数だけ別れは増える
[02:57.330]それでも希望に胸は震える
[03:02.630]十字路に出くわすたび
[03:09.310]迷いもするだろうけど
[03:48.770]今以上をいつも欲しがるくせに
[03:53.700]変わらない愛を求め歌う
[03:58.880]そうして歯車は回る
[04:01.060]この必要以上の負担に
[04:03.620]ギシギシ鈍い音をたてながら
[04:08.730]希望の数だけ失望は増える
[04:13.670]それでも明日に胸は震える
[04:18.720]「どんな事が起こるんだろう?」
[04:25.610]想像してみよう
[04:28.720]出会いの数だけ別れは増える
[04:33.530]それでも希望に胸は震える
[04:40.559]引き返しちゃいけないよね
[04:44.990]進もう 君のいない道の上へ
🌍 纯翻译歌词
呐 Kurumi
这条街道的景色在你眼中是怎样的呢?
现在的我看起来又是怎样的呢?
呐 Kurumi
若他人的关心也让我觉得听起来像是挖苦似的
这个时候又该怎么办呢?
一味回想美好的过去
反而更让人感到自己已经年老
就算在这样生活中
如今 我正要行动起来了
因为我必须要作为齿轮的一部分生活下去
失望伴随希望的衍生而增加
即使如此 内心仍然会因明天的到来而悸动
「究竟会发生什么事呢?」
试着去想象看看吧
呐 Kurumi
倘若时间能冲走一切
那么生存也是一件易事吧
呐 Kurumi
在那之后我再也不曾落泪
不过 能真心笑出来的时候也很少
不知道在哪里扣错了
当发现的时候已经多了一颗纽扣
假如有个和我一样的人
多出了一颗纽扣洞
那么我们的相遇 能使一切都变得有意义就好了
离别伴随相遇的衍生而增加
即使如此 内心仍会因拥有希望而悸动
每次走到十字路口时
难免也会感到迷茫
心里渴望着得到比眼前更多
然而却是为了追求不变的爱而歌唱
于是 齿轮转动了
甚至超过必要的负担
发出了嘎吱嘎吱的声响
失望伴随希望的衍生而增加
即使如此 内心仍然会因明天的到来而悸动
「究竟会发生什么事呢?」
试着去想象看看吧
离别伴随相遇的衍生而增加
即使如此 内心仍会因拥有希望而悸动
已经不能回头了吧
前进吧 踏上这条没有你的道路
🔤 LRC翻译歌词
[00:11.790]呐 Kurumi
[00:14.950]这条街道的景色在你眼中是怎样的呢?
[00:27.540]现在的我看起来又是怎样的呢?
[00:31.780]呐 Kurumi
[00:35.100]若他人的关心也让我觉得听起来像是挖苦似的
[00:44.980]这个时候又该怎么办呢?
[00:52.530]一味回想美好的过去
[00:57.210]反而更让人感到自己已经年老
[01:02.390]就算在这样生活中
[01:04.740]如今 我正要行动起来了
[01:07.270]因为我必须要作为齿轮的一部分生活下去
[01:12.510]失望伴随希望的衍生而增加
[01:17.790]即使如此 内心仍然会因明天的到来而悸动
[01:22.700]「究竟会发生什么事呢?」
[01:29.290]试着去想象看看吧
[01:51.840]呐 Kurumi
[01:55.030]倘若时间能冲走一切
[02:07.580]那么生存也是一件易事吧
[02:12.050]呐 Kurumi
[02:15.080]在那之后我再也不曾落泪
[02:24.940]不过 能真心笑出来的时候也很少
[02:33.190]不知道在哪里扣错了
[02:37.300]当发现的时候已经多了一颗纽扣
[02:42.670]假如有个和我一样的人
[02:44.770]多出了一颗纽扣洞
[02:47.390]那么我们的相遇 能使一切都变得有意义就好了
[02:52.520]离别伴随相遇的衍生而增加
[02:57.330]即使如此 内心仍会因拥有希望而悸动
[03:02.630]每次走到十字路口时
[03:09.310]难免也会感到迷茫
[03:48.770]心里渴望着得到比眼前更多
[03:53.700]然而却是为了追求不变的爱而歌唱
[03:58.880]于是 齿轮转动了
[04:01.060]甚至超过必要的负担
[04:03.620]发出了嘎吱嘎吱的声响
[04:08.730]失望伴随希望的衍生而增加
[04:13.670]即使如此 内心仍然会因明天的到来而悸动
[04:18.720]「究竟会发生什么事呢?」
[04:25.610]试着去想象看看吧
[04:28.720]离别伴随相遇的衍生而增加
[04:33.530]即使如此 内心仍会因拥有希望而悸动
[04:40.559]已经不能回头了吧
[04:44.990]前进吧 踏上这条没有你的道路