📝 纯歌词版本
📋 复制
あやしい風吹いている 気のせいかな?かも知れない
人のぬくもり感じてる 気のせいかな?ではないんじゃない?
真上から好きでコッチ 真横からに来たのかい?
真正面から胸騒ぎ ナナメから落ち着かないな
仕掛けてる私じゃない どちらでしょう?誰か居る
引き下がるそぶりもない 楽しんでる?ではないんじゃない?
怖がってる?1人だけ のぞいてねなんでいる?
本来ね誰も居ない 場所時刻 何か理由
あるはずよ聞いてたら お遊びのようだと
この耳に入れたくない名前が飛んで
さあ大変 奴のしわざだとは思わなかったよ
そんなにも私が憎いんでしょう
最後を知らないカラダだけど会いたくはないが
どこかに居るだろう 姿隠して
出て来ない 本当の元凶が まぁいいだろう
見てるはず遠くで 笑ってるんだろう
昔出来ていた深いキズがうずく どこかに
消えているけれどまた増えていくだろう Any time
さあ大変 奴のしわざだとは思わなかったよ
積もり積もる記憶 蘇っていく
流されていく同じ血を受け持ったこのカラダ
今更戻れない 互いの道
探し当てよう 次に現れる日が来るのか
太陽を浴びないうちに
最後を知らないカラダだけどさすがのアイツも
焦ってきてるな 一緒に楽しもう
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:42.969]あやしい風吹いている 気のせいかな?かも知れない
[00:48.250]人のぬくもり感じてる 気のせいかな?ではないんじゃない?
[00:53.594]真上から好きでコッチ 真横からに来たのかい?
[00:58.906]真正面から胸騒ぎ ナナメから落ち着かないな
[01:10.000]
[01:14.969]仕掛けてる私じゃない どちらでしょう?誰か居る
[01:20.312]引き下がるそぶりもない 楽しんでる?ではないんじゃない?
[01:25.625]怖がってる?1人だけ のぞいてねなんでいる?
[01:30.969]本来ね誰も居ない 場所時刻 何か理由
[01:36.000]
[01:36.250]あるはずよ聞いてたら お遊びのようだと
[01:46.938]この耳に入れたくない名前が飛んで
[01:57.000]
[01:57.562]さあ大変 奴のしわざだとは思わなかったよ
[02:02.969]そんなにも私が憎いんでしょう
[02:08.250]最後を知らないカラダだけど会いたくはないが
[02:13.594]どこかに居るだろう 姿隠して
[02:30.000]
[03:01.656]出て来ない 本当の元凶が まぁいいだろう
[03:12.312]見てるはず遠くで 笑ってるんだろう
[03:24.000]
[03:24.406]昔出来ていた深いキズがうずく どこかに
[03:35.062]消えているけれどまた増えていくだろう Any time
[03:45.000]
[03:45.625]さあ大変 奴のしわざだとは思わなかったよ
[03:50.969]積もり積もる記憶 蘇っていく
[03:56.281]流されていく同じ血を受け持ったこのカラダ
[04:01.562]今更戻れない 互いの道
[04:06.500]
[04:06.906]探し当てよう 次に現れる日が来るのか
[04:13.531]太陽を浴びないうちに
[04:17.625]最後を知らないカラダだけどさすがのアイツも
[04:22.938]焦ってきてるな 一緒に楽しもう
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
诡异的风迎面吹来 是幻觉吗?却也不得而知
感受到了人的温度 是幻觉吗?兴许不是吧?
从正上方传至这边 倏然又从水平方向传来?
忐忑感从正前袭来 又从侧前而来,心悸不已
似乎有人在附近呢 但并不想主动迎接上去
也没有要休止的模样 在期待吗?大概没有吧?
在惧怕吗?只余我一人 在窥探着什么?
本来就空无一人啊 此时此地 更无可能
应该有的啊 仿佛是戏耍一般
耳畔传来不愿听闻的那个名字
哎呀真是的 没想到是那家伙捣的鬼
竟然憎恶我到了如此地步吗
虽不知如何收场,但仍旧不愿出来见我
而在某处隐藏起 自己的身影了吧
幕后的元凶 仍不肯露面 只得作罢
想必正躲在远处 看我的笑话吧
昔日留下的深深的伤口 此刻还在作痛
虽然也在缓慢消解,却也难免再添新伤 Any time
哎呀真是的 没想到是那家伙捣的鬼
积年累月的记忆 就要渐渐苏醒
这具身躯流淌着与其同样的血液
事到如今 彼此都已无法回头了
继续寻找吧 那家伙下次的现身会是何时呢
至于无法沐浴在阳光之下的我
虽不知结局会是如何,但那家伙也与我同样
可不要太过着急 一起期待吧
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:蓬莱山苏芳]
[00:42.969]诡异的风迎面吹来 是幻觉吗?却也不得而知
[00:48.250]感受到了人的温度 是幻觉吗?兴许不是吧?
[00:53.594]从正上方传至这边 倏然又从水平方向传来?
[00:58.906]忐忑感从正前袭来 又从侧前而来,心悸不已
[01:14.969]似乎有人在附近呢 但并不想主动迎接上去
[01:20.312]也没有要休止的模样 在期待吗?大概没有吧?
[01:25.625]在惧怕吗?只余我一人 在窥探着什么?
[01:30.969]本来就空无一人啊 此时此地 更无可能
[01:36.250]应该有的啊 仿佛是戏耍一般
[01:46.938]耳畔传来不愿听闻的那个名字
[01:57.562]哎呀真是的 没想到是那家伙捣的鬼
[02:02.969]竟然憎恶我到了如此地步吗
[02:08.250]虽不知如何收场,但仍旧不愿出来见我
[02:13.594]而在某处隐藏起 自己的身影了吧
[03:01.656]幕后的元凶 仍不肯露面 只得作罢
[03:12.312]想必正躲在远处 看我的笑话吧
[03:24.406]昔日留下的深深的伤口 此刻还在作痛
[03:35.062]虽然也在缓慢消解,却也难免再添新伤 Any time
[03:45.625]哎呀真是的 没想到是那家伙捣的鬼
[03:50.969]积年累月的记忆 就要渐渐苏醒
[03:56.281]这具身躯流淌着与其同样的血液
[04:01.562]事到如今 彼此都已无法回头了
[04:06.906]继续寻找吧 那家伙下次的现身会是何时呢
[04:13.531]至于无法沐浴在阳光之下的我
[04:17.625]虽不知结局会是如何,但那家伙也与我同样
[04:22.938]可不要太过着急 一起期待吧
📝 纯歌词版本
📋 复制
あやしい風吹いている 気のせいかな?かも知れない
人のぬくもり感じてる 気のせいかな?ではないんじゃない?
真上から好きでコッチ 真横からに来たのかい?
真正面から胸騒ぎ ナナメから落ち着かないな
仕掛けてる私じゃない どちらでしょう?誰か居る
引き下がるそぶりもない 楽しんでる?ではないんじゃない?
怖がってる?1人だけ のぞいてねなんでいる?
本来ね誰も居ない 場所時刻 何か理由
あるはずよ聞いてたら お遊びのようだと
この耳に入れたくない名前が飛んで
さあ大変 奴のしわざだとは思わなかったよ
そんなにも私が憎いんでしょう
最後を知らないカラダだけど会いたくはないが
どこかに居るだろう 姿隠して
出て来ない 本当の元凶が まぁいいだろう
見てるはず遠くで 笑ってるんだろう
昔出来ていた深いキズがうずく どこかに
消えているけれどまた増えていくだろう Any time
さあ大変 奴のしわざだとは思わなかったよ
積もり積もる記憶 蘇っていく
流されていく同じ血を受け持ったこのカラダ
今更戻れない 互いの道
探し当てよう 次に現れる日が来るのか
太陽を浴びないうちに
最後を知らないカラダだけどさすがのアイツも
焦ってきてるな 一緒に楽しもう
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:42.969]あやしい風吹いている 気のせいかな?かも知れない
[00:48.250]人のぬくもり感じてる 気のせいかな?ではないんじゃない?
[00:53.594]真上から好きでコッチ 真横からに来たのかい?
[00:58.906]真正面から胸騒ぎ ナナメから落ち着かないな
[01:10.000]
[01:14.969]仕掛けてる私じゃない どちらでしょう?誰か居る
[01:20.312]引き下がるそぶりもない 楽しんでる?ではないんじゃない?
[01:25.625]怖がってる?1人だけ のぞいてねなんでいる?
[01:30.969]本来ね誰も居ない 場所時刻 何か理由
[01:36.000]
[01:36.250]あるはずよ聞いてたら お遊びのようだと
[01:46.938]この耳に入れたくない名前が飛んで
[01:57.000]
[01:57.562]さあ大変 奴のしわざだとは思わなかったよ
[02:02.969]そんなにも私が憎いんでしょう
[02:08.250]最後を知らないカラダだけど会いたくはないが
[02:13.594]どこかに居るだろう 姿隠して
[02:30.000]
[03:01.656]出て来ない 本当の元凶が まぁいいだろう
[03:12.312]見てるはず遠くで 笑ってるんだろう
[03:24.000]
[03:24.406]昔出来ていた深いキズがうずく どこかに
[03:35.062]消えているけれどまた増えていくだろう Any time
[03:45.000]
[03:45.625]さあ大変 奴のしわざだとは思わなかったよ
[03:50.969]積もり積もる記憶 蘇っていく
[03:56.281]流されていく同じ血を受け持ったこのカラダ
[04:01.562]今更戻れない 互いの道
[04:06.500]
[04:06.906]探し当てよう 次に現れる日が来るのか
[04:13.531]太陽を浴びないうちに
[04:17.625]最後を知らないカラダだけどさすがのアイツも
[04:22.938]焦ってきてるな 一緒に楽しもう
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
诡异的风迎面吹来 是幻觉吗?却也不得而知
感受到了人的温度 是幻觉吗?兴许不是吧?
从正上方传至这边 倏然又从水平方向传来?
忐忑感从正前袭来 又从侧前而来,心悸不已
似乎有人在附近呢 但并不想主动迎接上去
也没有要休止的模样 在期待吗?大概没有吧?
在惧怕吗?只余我一人 在窥探着什么?
本来就空无一人啊 此时此地 更无可能
应该有的啊 仿佛是戏耍一般
耳畔传来不愿听闻的那个名字
哎呀真是的 没想到是那家伙捣的鬼
竟然憎恶我到了如此地步吗
虽不知如何收场,但仍旧不愿出来见我
而在某处隐藏起 自己的身影了吧
幕后的元凶 仍不肯露面 只得作罢
想必正躲在远处 看我的笑话吧
昔日留下的深深的伤口 此刻还在作痛
虽然也在缓慢消解,却也难免再添新伤 Any time
哎呀真是的 没想到是那家伙捣的鬼
积年累月的记忆 就要渐渐苏醒
这具身躯流淌着与其同样的血液
事到如今 彼此都已无法回头了
继续寻找吧 那家伙下次的现身会是何时呢
至于无法沐浴在阳光之下的我
虽不知结局会是如何,但那家伙也与我同样
可不要太过着急 一起期待吧
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:蓬莱山苏芳]
[00:42.969]诡异的风迎面吹来 是幻觉吗?却也不得而知
[00:48.250]感受到了人的温度 是幻觉吗?兴许不是吧?
[00:53.594]从正上方传至这边 倏然又从水平方向传来?
[00:58.906]忐忑感从正前袭来 又从侧前而来,心悸不已
[01:14.969]似乎有人在附近呢 但并不想主动迎接上去
[01:20.312]也没有要休止的模样 在期待吗?大概没有吧?
[01:25.625]在惧怕吗?只余我一人 在窥探着什么?
[01:30.969]本来就空无一人啊 此时此地 更无可能
[01:36.250]应该有的啊 仿佛是戏耍一般
[01:46.938]耳畔传来不愿听闻的那个名字
[01:57.562]哎呀真是的 没想到是那家伙捣的鬼
[02:02.969]竟然憎恶我到了如此地步吗
[02:08.250]虽不知如何收场,但仍旧不愿出来见我
[02:13.594]而在某处隐藏起 自己的身影了吧
[03:01.656]幕后的元凶 仍不肯露面 只得作罢
[03:12.312]想必正躲在远处 看我的笑话吧
[03:24.406]昔日留下的深深的伤口 此刻还在作痛
[03:35.062]虽然也在缓慢消解,却也难免再添新伤 Any time
[03:45.625]哎呀真是的 没想到是那家伙捣的鬼
[03:50.969]积年累月的记忆 就要渐渐苏醒
[03:56.281]这具身躯流淌着与其同样的血液
[04:01.562]事到如今 彼此都已无法回头了
[04:06.906]继续寻找吧 那家伙下次的现身会是何时呢
[04:13.531]至于无法沐浴在阳光之下的我
[04:17.625]虽不知结局会是如何,但那家伙也与我同样
[04:22.938]可不要太过着急 一起期待吧