📝 纯歌词版本
📋 复制
夕暮れに染まる前にやり残したことがあるんだ
自転车を放り出して走り出した仆を追いかけて
破れたスニーカーじゃ追いつけないと笑ってた
君のブルーのジーンズが少しずつ色あせる前に
远くに见えた一番星に手が届いたら きっと
违う景色が见えるはずなんだ
何度も 何度でも
例えば世界の全てが丑く歪んだとしても
その全部を覚えておこう
仆らの足迹が并んだ日々に戻ろうよ
裏山に駆け上って てっぺんから见下ろした街
オレンジにグレーを混ぜて 少しずつ 色を変えた
探してた一番星は仆らの背丈じゃ远すぎて
とりあえず両手で作ったアングルに収めておこう
见上げた空は いつしか満天の星
ひとつだけ选ぶんじゃ绮丽すぎてもったいないな
何度も 何度でも
例えば世界の全てが丑く歪んだとしても
その全部を覚えておこう
仆らの足迹が并んだ日々に戻ろうよ
いつか仆らは目を闭じて思い出すだろう
目の奥に残った光は形を変えていく
何度も 何度でも
例えば世界の全てが丑く歪んだとしても
その全部を覚えておこう
仆らの足迹が并んだ日々に戻ろうよ
仆らが星を眺めてるあいだに
嘘みたいな木星が夜空に浮かんだ
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:35.46]夕暮れに染まる前にやり残したことがあるんだ
[00:44.92]自転车を放り出して走り出した仆を追いかけて
[00:53.97]破れたスニーカーじゃ追いつけないと笑ってた
[01:02.39]君のブルーのジーンズが少しずつ色あせる前に
[01:12.32]远くに见えた一番星に手が届いたら きっと
[01:24.28]违う景色が见えるはずなんだ
[01:29.00]何度も 何度でも
[01:36.29]例えば世界の全てが丑く歪んだとしても
[01:46.11]その全部を覚えておこう
[01:51.11]仆らの足迹が并んだ日々に戻ろうよ
[02:05.22]裏山に駆け上って てっぺんから见下ろした街
[02:14.01]オレンジにグレーを混ぜて 少しずつ 色を変えた
[02:22.55]探してた一番星は仆らの背丈じゃ远すぎて
[02:30.57]とりあえず両手で作ったアングルに収めておこう
[02:40.61]见上げた空は いつしか満天の星
[02:49.23]ひとつだけ选ぶんじゃ绮丽すぎてもったいないな
[02:57.76]何度も 何度でも
[03:05.92]例えば世界の全てが丑く歪んだとしても
[03:14.48]その全部を覚えておこう
[03:20.03]仆らの足迹が并んだ日々に戻ろうよ
[03:34.32]いつか仆らは目を闭じて思い出すだろう
[03:41.71]目の奥に残った光は形を変えていく
[04:25.98]何度も 何度でも
[04:35.00]例えば世界の全てが丑く歪んだとしても
[04:43.60]その全部を覚えておこう
[04:48.76]仆らの足迹が并んだ日々に戻ろうよ
[05:02.84]仆らが星を眺めてるあいだに
[05:11.66]嘘みたいな木星が夜空に浮かんだ
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
染上黄昏的暮色前,还有些许未尽之事
追逐着丢下自行车奔跑的我
笑着说,穿着破烂运动鞋可追赶不上哦
在你的蓝色牛仔裤逐渐褪去色彩以前
如果能够用手触及,那远远遥望见的初明之星的话,一定
应该能看见不一样的景色
无论多少次,不管多少次
即便世界的一切都变得丑陋而扭曲
也要记得那所有的一切
让我们回到那脚步一致的日子里吧
由山阴朝上攀登,从山顶向下俯瞰小镇街道
那颜色混杂着橙与灰,有了些微变化
想要寻找的那颗初明之星,以我们的身体来说难以触及
总之,就先放置在用双手所组成的角度中吧
抬头仰望天穹,不知何时已漫天星辰
只能选中一颗都会因太过美丽而让人有点惋惜
无论多少次,不管多少次
即便世界的一切都变得丑陋而扭曲
也要记得那所有的一切
让我们回到那脚步一致的日子里吧
以后只要闭上眼睛也能够回忆起吧
存留在眼底的光芒,样子已有变化
无论多少次,不管多少次
即便世界的一切都变得丑陋而扭曲
都要记得那所有的一切
让我们回到那脚步一致的日子里吧
我们在远望追寻那星星之时
木星难以置信地在夜空中浮现而出
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:衕塵]
[00:35.46]染上黄昏的暮色前,还有些许未尽之事
[00:44.92]追逐着丢下自行车奔跑的我
[00:53.97]笑着说,穿着破烂运动鞋可追赶不上哦
[01:02.39]在你的蓝色牛仔裤逐渐褪去色彩以前
[01:12.32]如果能够用手触及,那远远遥望见的初明之星的话,一定
[01:24.28]应该能看见不一样的景色
[01:29.00]无论多少次,不管多少次
[01:46.11]也要记得那所有的一切
[01:51.11]让我们回到那脚步一致的日子里吧
[02:05.22]由山阴朝上攀登,从山顶向下俯瞰小镇街道
[02:14.01]那颜色混杂着橙与灰,有了些微变化
[02:22.55]想要寻找的那颗初明之星,以我们的身体来说难以触及
[02:30.57]总之,就先放置在用双手所组成的角度中吧
[02:40.61]抬头仰望天穹,不知何时已漫天星辰
[02:49.23]只能选中一颗都会因太过美丽而让人有点惋惜
[02:57.76]无论多少次,不管多少次
[03:14.48]也要记得那所有的一切
[03:20.03]让我们回到那脚步一致的日子里吧
[03:34.32]以后只要闭上眼睛也能够回忆起吧
[03:41.71]存留在眼底的光芒,样子已有变化
[04:25.98]无论多少次,不管多少次
[04:43.60]都要记得那所有的一切
[04:48.76]让我们回到那脚步一致的日子里吧
[05:02.84]我们在远望追寻那星星之时
[05:11.66]木星难以置信地在夜空中浮现而出
📝 纯歌词版本
📋 复制
夕暮れに染まる前にやり残したことがあるんだ
自転车を放り出して走り出した仆を追いかけて
破れたスニーカーじゃ追いつけないと笑ってた
君のブルーのジーンズが少しずつ色あせる前に
远くに见えた一番星に手が届いたら きっと
违う景色が见えるはずなんだ
何度も 何度でも
例えば世界の全てが丑く歪んだとしても
その全部を覚えておこう
仆らの足迹が并んだ日々に戻ろうよ
裏山に駆け上って てっぺんから见下ろした街
オレンジにグレーを混ぜて 少しずつ 色を変えた
探してた一番星は仆らの背丈じゃ远すぎて
とりあえず両手で作ったアングルに収めておこう
见上げた空は いつしか満天の星
ひとつだけ选ぶんじゃ绮丽すぎてもったいないな
何度も 何度でも
例えば世界の全てが丑く歪んだとしても
その全部を覚えておこう
仆らの足迹が并んだ日々に戻ろうよ
いつか仆らは目を闭じて思い出すだろう
目の奥に残った光は形を変えていく
何度も 何度でも
例えば世界の全てが丑く歪んだとしても
その全部を覚えておこう
仆らの足迹が并んだ日々に戻ろうよ
仆らが星を眺めてるあいだに
嘘みたいな木星が夜空に浮かんだ
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:35.46]夕暮れに染まる前にやり残したことがあるんだ
[00:44.92]自転车を放り出して走り出した仆を追いかけて
[00:53.97]破れたスニーカーじゃ追いつけないと笑ってた
[01:02.39]君のブルーのジーンズが少しずつ色あせる前に
[01:12.32]远くに见えた一番星に手が届いたら きっと
[01:24.28]违う景色が见えるはずなんだ
[01:29.00]何度も 何度でも
[01:36.29]例えば世界の全てが丑く歪んだとしても
[01:46.11]その全部を覚えておこう
[01:51.11]仆らの足迹が并んだ日々に戻ろうよ
[02:05.22]裏山に駆け上って てっぺんから见下ろした街
[02:14.01]オレンジにグレーを混ぜて 少しずつ 色を変えた
[02:22.55]探してた一番星は仆らの背丈じゃ远すぎて
[02:30.57]とりあえず両手で作ったアングルに収めておこう
[02:40.61]见上げた空は いつしか満天の星
[02:49.23]ひとつだけ选ぶんじゃ绮丽すぎてもったいないな
[02:57.76]何度も 何度でも
[03:05.92]例えば世界の全てが丑く歪んだとしても
[03:14.48]その全部を覚えておこう
[03:20.03]仆らの足迹が并んだ日々に戻ろうよ
[03:34.32]いつか仆らは目を闭じて思い出すだろう
[03:41.71]目の奥に残った光は形を変えていく
[04:25.98]何度も 何度でも
[04:35.00]例えば世界の全てが丑く歪んだとしても
[04:43.60]その全部を覚えておこう
[04:48.76]仆らの足迹が并んだ日々に戻ろうよ
[05:02.84]仆らが星を眺めてるあいだに
[05:11.66]嘘みたいな木星が夜空に浮かんだ
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
染上黄昏的暮色前,还有些许未尽之事
追逐着丢下自行车奔跑的我
笑着说,穿着破烂运动鞋可追赶不上哦
在你的蓝色牛仔裤逐渐褪去色彩以前
如果能够用手触及,那远远遥望见的初明之星的话,一定
应该能看见不一样的景色
无论多少次,不管多少次
即便世界的一切都变得丑陋而扭曲
也要记得那所有的一切
让我们回到那脚步一致的日子里吧
由山阴朝上攀登,从山顶向下俯瞰小镇街道
那颜色混杂着橙与灰,有了些微变化
想要寻找的那颗初明之星,以我们的身体来说难以触及
总之,就先放置在用双手所组成的角度中吧
抬头仰望天穹,不知何时已漫天星辰
只能选中一颗都会因太过美丽而让人有点惋惜
无论多少次,不管多少次
即便世界的一切都变得丑陋而扭曲
也要记得那所有的一切
让我们回到那脚步一致的日子里吧
以后只要闭上眼睛也能够回忆起吧
存留在眼底的光芒,样子已有变化
无论多少次,不管多少次
即便世界的一切都变得丑陋而扭曲
都要记得那所有的一切
让我们回到那脚步一致的日子里吧
我们在远望追寻那星星之时
木星难以置信地在夜空中浮现而出
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:衕塵]
[00:35.46]染上黄昏的暮色前,还有些许未尽之事
[00:44.92]追逐着丢下自行车奔跑的我
[00:53.97]笑着说,穿着破烂运动鞋可追赶不上哦
[01:02.39]在你的蓝色牛仔裤逐渐褪去色彩以前
[01:12.32]如果能够用手触及,那远远遥望见的初明之星的话,一定
[01:24.28]应该能看见不一样的景色
[01:29.00]无论多少次,不管多少次
[01:46.11]也要记得那所有的一切
[01:51.11]让我们回到那脚步一致的日子里吧
[02:05.22]由山阴朝上攀登,从山顶向下俯瞰小镇街道
[02:14.01]那颜色混杂着橙与灰,有了些微变化
[02:22.55]想要寻找的那颗初明之星,以我们的身体来说难以触及
[02:30.57]总之,就先放置在用双手所组成的角度中吧
[02:40.61]抬头仰望天穹,不知何时已漫天星辰
[02:49.23]只能选中一颗都会因太过美丽而让人有点惋惜
[02:57.76]无论多少次,不管多少次
[03:14.48]也要记得那所有的一切
[03:20.03]让我们回到那脚步一致的日子里吧
[03:34.32]以后只要闭上眼睛也能够回忆起吧
[03:41.71]存留在眼底的光芒,样子已有变化
[04:25.98]无论多少次,不管多少次
[04:43.60]都要记得那所有的一切
[04:48.76]让我们回到那脚步一致的日子里吧
[05:02.84]我们在远望追寻那星星之时
[05:11.66]木星难以置信地在夜空中浮现而出