📝 纯歌词版本
📋 复制
ねぇ ウェンディ 幸せ を 探しに ゆくよ
ねぇ ウェンディ さぁ ぼくは いま 旅にでるよ
いつかぼくが大人に変わってしまって
余计な知恵や知识も身に付いて
不自由になることを 考えてみたよ
沢山稼いで 手に入るもの全て 手当り次第あさってみたり
沢山お金使って 価値あるものを备えてさ 自分の価値を见いだしても
结局 最后に 残るものは 寂しさだけじゃないか
ねぇ ウェンディ ただ 好きなことが そこに あるとか
ねぇ ウェンディ ただ ぼくは そんな ことで いいんだけどな
そしてぼくが大人に変わってしまって
自由に空も飞べなくなったとして
穷屈に生きることを 考えてみたよ
沢山働いて どんどん名をあげて 谁かに誉め讃えられたり
沢山努力して ぼくは谁より伟いとか ぼくは谁より强いとか
プライドなんて ちっぽけなもの 空しいだけじゃないか
そう 梦 理想 なら あれ 程 あった のに
忘れてしまったの? 投げ舍ててしまったの?
ねぇ ウェンディ でも 世界は 简単じゃない みたいだな
ねぇ ウェンディ でも 人は 受け入れて 歩くのな
やっぱり まだ お子様な ぼくは わがまま が 多くて
ほんの 少しだけ まだ 少しだけ このままで いたいのさ
ねぇ ウェンディ 幸せ って どんな 色 しているの?
ねぇ ウェンディ 幸せ って どんな 形 なの?
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:13.089]ねぇ ウェンディ 幸せ を 探しに ゆくよ
[00:24.597]ねぇ ウェンディ さぁ ぼくは いま 旅にでるよ
[00:36.357]
[01:01.274]いつかぼくが大人に変わってしまって
[01:08.529]余计な知恵や知识も身に付いて
[01:14.791]不自由になることを 考えてみたよ
[01:22.021]
[01:22.521]沢山稼いで 手に入るもの全て 手当り次第あさってみたり
[01:34.524]沢山お金使って 価値あるものを备えてさ 自分の価値を见いだしても
[01:46.529]结局 最后に 残るものは 寂しさだけじゃないか
[01:52.781]
[01:53.026]ねぇ ウェンディ ただ 好きなことが そこに あるとか
[02:05.040]ねぇ ウェンディ ただ ぼくは そんな ことで いいんだけどな
[02:16.534]
[02:41.524]そしてぼくが大人に変わってしまって
[02:48.539]自由に空も飞べなくなったとして
[02:54.529]穷屈に生きることを 考えてみたよ
[03:01.788]
[03:02.784]沢山働いて どんどん名をあげて 谁かに誉め讃えられたり
[03:14.793]沢山努力して ぼくは谁より伟いとか ぼくは谁より强いとか
[03:26.528]プライドなんて ちっぽけなもの 空しいだけじゃないか
[03:33.032]
[03:33.284]そう 梦 理想 なら あれ 程 あった のに
[03:44.520]忘れてしまったの? 投げ舍ててしまったの?
[03:56.272]
[03:57.279]ねぇ ウェンディ でも 世界は 简単じゃない みたいだな
[04:09.528]ねぇ ウェンディ でも 人は 受け入れて 歩くのな
[04:21.779]やっぱり まだ お子様な ぼくは わがまま が 多くて
[04:33.774]ほんの 少しだけ まだ 少しだけ このままで いたいのさ
[04:45.534]
[04:59.226]ねぇ ウェンディ 幸せ って どんな 色 しているの?
[05:10.222]ねぇ ウェンディ 幸せ って どんな 形 なの?
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
呐,Wendy,我要踏上寻找幸福的旅程啦。
呐,Wendy,来吧,我现在就要出发去旅行啦。
总有一天我会长大成人
也会掌握更多多余的智慧和知识
我曾思考过,这样会不会反而带来不便呢
努力赚很多钱,把能得到的所有东西都弄到手,随意地挥霍尝试
花掉大量的钱,购置有价值的东西,就算找到了自己的价值
到头来,到最后剩下的,不就只有寂寞了吗
呐,Wendy,只要有自己喜欢做的事在那里就好
呐,Wendy,对我来说,只要有那样的事就足够了呀
然后当我长大成人
就算再也不能自由自在地在天空飞翔
我也思考过,这样憋屈地生活的情况
努力工作,不断提升名气,被别人称赞
付出诸多努力,说什么我比任何人都厉害,我比任何人都强大
所谓的自尊心,不过是微不足道的东西,不也只是空虚而已吗
是啊,明明曾经有过那么多的梦想和理想
是已经忘记了吗?还是已经丢弃了呢?
呐,Wendy,不过,这世界似乎并不简单呢
呐,Wendy,不过,人还是得接受现实,继续前行啊
果然,我还像个小孩子一样,有很多任性的想法
就只是一点点,就再那么一点点,我还想就这样保持下去啊
呐,Wendy,幸福到底是什么颜色的呢?
呐,Wendy,幸福到底是什么样子的呢?
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:躲在被子里晒太阳]
[00:13.089] 呐,Wendy,我要踏上寻找幸福的旅程啦。
[00:24.597] 呐,Wendy,来吧,我现在就要出发去旅行啦。
[00:36.357]
[01:01.274] 总有一天我会长大成人
[01:08.529] 也会掌握更多多余的智慧和知识
[01:14.791] 我曾思考过,这样会不会反而带来不便呢
[01:22.021]
[01:22.521] 努力赚很多钱,把能得到的所有东西都弄到手,随意地挥霍尝试
[01:34.524] 花掉大量的钱,购置有价值的东西,就算找到了自己的价值
[01:46.529] 到头来,到最后剩下的,不就只有寂寞了吗
[01:52.781]
[01:53.026] 呐,Wendy,只要有自己喜欢做的事在那里就好
[02:05.040] 呐,Wendy,对我来说,只要有那样的事就足够了呀
[02:16.534]
[02:41.524] 然后当我长大成人
[02:48.539] 就算再也不能自由自在地在天空飞翔
[02:54.529] 我也思考过,这样憋屈地生活的情况
[03:01.788]
[03:02.784] 努力工作,不断提升名气,被别人称赞
[03:14.793] 付出诸多努力,说什么我比任何人都厉害,我比任何人都强大
[03:26.528] 所谓的自尊心,不过是微不足道的东西,不也只是空虚而已吗
[03:33.032]
[03:33.284] 是啊,明明曾经有过那么多的梦想和理想
[03:44.520] 是已经忘记了吗?还是已经丢弃了呢?
[03:56.272]
[03:57.279] 呐,Wendy,不过,这世界似乎并不简单呢
[04:09.528] 呐,Wendy,不过,人还是得接受现实,继续前行啊
[04:21.779] 果然,我还像个小孩子一样,有很多任性的想法
[04:33.774] 就只是一点点,就再那么一点点,我还想就这样保持下去啊
[04:45.534]
[04:59.226] 呐,Wendy,幸福到底是什么颜色的呢?
[05:10.222] 呐,Wendy,幸福到底是什么样子的呢?
📝 纯歌词版本
📋 复制
ねぇ ウェンディ 幸せ を 探しに ゆくよ
ねぇ ウェンディ さぁ ぼくは いま 旅にでるよ
いつかぼくが大人に変わってしまって
余计な知恵や知识も身に付いて
不自由になることを 考えてみたよ
沢山稼いで 手に入るもの全て 手当り次第あさってみたり
沢山お金使って 価値あるものを备えてさ 自分の価値を见いだしても
结局 最后に 残るものは 寂しさだけじゃないか
ねぇ ウェンディ ただ 好きなことが そこに あるとか
ねぇ ウェンディ ただ ぼくは そんな ことで いいんだけどな
そしてぼくが大人に変わってしまって
自由に空も飞べなくなったとして
穷屈に生きることを 考えてみたよ
沢山働いて どんどん名をあげて 谁かに誉め讃えられたり
沢山努力して ぼくは谁より伟いとか ぼくは谁より强いとか
プライドなんて ちっぽけなもの 空しいだけじゃないか
そう 梦 理想 なら あれ 程 あった のに
忘れてしまったの? 投げ舍ててしまったの?
ねぇ ウェンディ でも 世界は 简単じゃない みたいだな
ねぇ ウェンディ でも 人は 受け入れて 歩くのな
やっぱり まだ お子様な ぼくは わがまま が 多くて
ほんの 少しだけ まだ 少しだけ このままで いたいのさ
ねぇ ウェンディ 幸せ って どんな 色 しているの?
ねぇ ウェンディ 幸せ って どんな 形 なの?
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:13.089]ねぇ ウェンディ 幸せ を 探しに ゆくよ
[00:24.597]ねぇ ウェンディ さぁ ぼくは いま 旅にでるよ
[00:36.357]
[01:01.274]いつかぼくが大人に変わってしまって
[01:08.529]余计な知恵や知识も身に付いて
[01:14.791]不自由になることを 考えてみたよ
[01:22.021]
[01:22.521]沢山稼いで 手に入るもの全て 手当り次第あさってみたり
[01:34.524]沢山お金使って 価値あるものを备えてさ 自分の価値を见いだしても
[01:46.529]结局 最后に 残るものは 寂しさだけじゃないか
[01:52.781]
[01:53.026]ねぇ ウェンディ ただ 好きなことが そこに あるとか
[02:05.040]ねぇ ウェンディ ただ ぼくは そんな ことで いいんだけどな
[02:16.534]
[02:41.524]そしてぼくが大人に変わってしまって
[02:48.539]自由に空も飞べなくなったとして
[02:54.529]穷屈に生きることを 考えてみたよ
[03:01.788]
[03:02.784]沢山働いて どんどん名をあげて 谁かに誉め讃えられたり
[03:14.793]沢山努力して ぼくは谁より伟いとか ぼくは谁より强いとか
[03:26.528]プライドなんて ちっぽけなもの 空しいだけじゃないか
[03:33.032]
[03:33.284]そう 梦 理想 なら あれ 程 あった のに
[03:44.520]忘れてしまったの? 投げ舍ててしまったの?
[03:56.272]
[03:57.279]ねぇ ウェンディ でも 世界は 简単じゃない みたいだな
[04:09.528]ねぇ ウェンディ でも 人は 受け入れて 歩くのな
[04:21.779]やっぱり まだ お子様な ぼくは わがまま が 多くて
[04:33.774]ほんの 少しだけ まだ 少しだけ このままで いたいのさ
[04:45.534]
[04:59.226]ねぇ ウェンディ 幸せ って どんな 色 しているの?
[05:10.222]ねぇ ウェンディ 幸せ って どんな 形 なの?
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
呐,Wendy,我要踏上寻找幸福的旅程啦。
呐,Wendy,来吧,我现在就要出发去旅行啦。
总有一天我会长大成人
也会掌握更多多余的智慧和知识
我曾思考过,这样会不会反而带来不便呢
努力赚很多钱,把能得到的所有东西都弄到手,随意地挥霍尝试
花掉大量的钱,购置有价值的东西,就算找到了自己的价值
到头来,到最后剩下的,不就只有寂寞了吗
呐,Wendy,只要有自己喜欢做的事在那里就好
呐,Wendy,对我来说,只要有那样的事就足够了呀
然后当我长大成人
就算再也不能自由自在地在天空飞翔
我也思考过,这样憋屈地生活的情况
努力工作,不断提升名气,被别人称赞
付出诸多努力,说什么我比任何人都厉害,我比任何人都强大
所谓的自尊心,不过是微不足道的东西,不也只是空虚而已吗
是啊,明明曾经有过那么多的梦想和理想
是已经忘记了吗?还是已经丢弃了呢?
呐,Wendy,不过,这世界似乎并不简单呢
呐,Wendy,不过,人还是得接受现实,继续前行啊
果然,我还像个小孩子一样,有很多任性的想法
就只是一点点,就再那么一点点,我还想就这样保持下去啊
呐,Wendy,幸福到底是什么颜色的呢?
呐,Wendy,幸福到底是什么样子的呢?
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:躲在被子里晒太阳]
[00:13.089] 呐,Wendy,我要踏上寻找幸福的旅程啦。
[00:24.597] 呐,Wendy,来吧,我现在就要出发去旅行啦。
[00:36.357]
[01:01.274] 总有一天我会长大成人
[01:08.529] 也会掌握更多多余的智慧和知识
[01:14.791] 我曾思考过,这样会不会反而带来不便呢
[01:22.021]
[01:22.521] 努力赚很多钱,把能得到的所有东西都弄到手,随意地挥霍尝试
[01:34.524] 花掉大量的钱,购置有价值的东西,就算找到了自己的价值
[01:46.529] 到头来,到最后剩下的,不就只有寂寞了吗
[01:52.781]
[01:53.026] 呐,Wendy,只要有自己喜欢做的事在那里就好
[02:05.040] 呐,Wendy,对我来说,只要有那样的事就足够了呀
[02:16.534]
[02:41.524] 然后当我长大成人
[02:48.539] 就算再也不能自由自在地在天空飞翔
[02:54.529] 我也思考过,这样憋屈地生活的情况
[03:01.788]
[03:02.784] 努力工作,不断提升名气,被别人称赞
[03:14.793] 付出诸多努力,说什么我比任何人都厉害,我比任何人都强大
[03:26.528] 所谓的自尊心,不过是微不足道的东西,不也只是空虚而已吗
[03:33.032]
[03:33.284] 是啊,明明曾经有过那么多的梦想和理想
[03:44.520] 是已经忘记了吗?还是已经丢弃了呢?
[03:56.272]
[03:57.279] 呐,Wendy,不过,这世界似乎并不简单呢
[04:09.528] 呐,Wendy,不过,人还是得接受现实,继续前行啊
[04:21.779] 果然,我还像个小孩子一样,有很多任性的想法
[04:33.774] 就只是一点点,就再那么一点点,我还想就这样保持下去啊
[04:45.534]
[04:59.226] 呐,Wendy,幸福到底是什么颜色的呢?
[05:10.222] 呐,Wendy,幸福到底是什么样子的呢?