📝 纯歌词版本
📋 复制
不安ばかり先行して
未熟な仆が辿り着いた街は
気付けば反発ばっか
それ必要なんですか?
囲われた世界だった
仆が自由と定义していたとこは
やっぱり飞び出したって
怖いもんだ
Strangers
画面の奥カウンターな仆らに
不快极まりないクエスチョン
Strangers
わだかまりは「ダウト!」/
そう叫んだんだ
その声で
気付いてたんだ
本质も本来も
分かってたんだ
もうずっと前から
“谁かの为
自分の为だ
それでも/
贵方は 贵方は 贵方だけは
期待ばかり先行して
未熟な仆が辿り着いた街は
表面をスケートするだけで
言叶はリフレクション
着饰るだけ着饰って
见られたいのはホントは中身なんだ
それでも浸透してる
怖いくらい
Strangers
依然アウトサイダーな
仆らは
时にラジカルに吠えてんだ
Strangers
闻かせてよ仆に
本当の意思をさ
その声で
塞いでたんだ
この睑を
救われたんだ
与えるはずが
孤独の中
笑われても
届いた
贵方に 贵方に 贵方にはさ
谁かが 谁かが
ってしがみ付いてたんだろう
包み込む声も雑音で
何も聴き取れないまま
贵方が 贵方が
そこには居てくれたんだろう
例えば迷子のような
仆らは
独りきりじゃなかった
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:52.80]不安ばかり先行して
[00:54.42]未熟な仆が辿り着いた街は
[00:57.66]気付けば反発ばっか
[00:59.65]それ必要なんですか?
[01:02.91]囲われた世界だった
[01:04.70]仆が自由と定义していたとこは
[01:08.21]やっぱり飞び出したって
[01:10.00]怖いもんだ
[01:12.56]Strangers
[01:15.73]画面の奥カウンターな仆らに
[01:20.38]不快极まりないクエスチョン
[01:22.70]Strangers
[01:26.07]わだかまりは「ダウト!」/
[01:27.38]そう叫んだんだ
[01:29.70]その声で
[01:32.24]気付いてたんだ
[01:34.70]本质も本来も
[01:37.40]分かってたんだ
[01:39.81]もうずっと前から
[01:42.25]“谁かの为
[01:45.14]自分の为だ
[01:47.79]それでも/
[01:50.30]贵方は 贵方は 贵方だけは
[02:04.88]期待ばかり先行して
[02:06.72]未熟な仆が辿り着いた街は
[02:09.94]表面をスケートするだけで
[02:12.04]言叶はリフレクション
[02:14.90]着饰るだけ着饰って
[02:16.80]见られたいのはホントは中身なんだ
[02:20.15]それでも浸透してる
[02:22.30]怖いくらい
[02:24.51]Strangers
[02:28.36]依然アウトサイダーな
[02:30.03]仆らは
[02:32.66]时にラジカルに吠えてんだ
[02:35.06]Strangers
[02:38.12]闻かせてよ仆に
[02:39.42]本当の意思をさ
[02:42.04]その声で
[02:44.32]塞いでたんだ
[02:47.24]この睑を
[02:49.44]救われたんだ
[02:52.09]与えるはずが
[02:54.44]孤独の中
[02:57.57]笑われても
[02:59.72]届いた
[03:02.52]贵方に 贵方に 贵方にはさ
[03:16.63]谁かが 谁かが
[03:18.98]ってしがみ付いてたんだろう
[03:22.17]包み込む声も雑音で
[03:24.16]何も聴き取れないまま
[03:27.08]贵方が 贵方が
[03:29.29]そこには居てくれたんだろう
[03:36.54]例えば迷子のような
[03:41.36]仆らは
[03:45.14]独りきりじゃなかった
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
只得不安的走在前方
假若好不容易才走到的街道
注意到稚嫰的我就只会将我排斥
那是必要的吗?
在被包围了起来的世界
我将其定义为是「自由」的地方
果然走出那里
是一件可怕的事呀
画面的深处对反抗的我们提出
极其令人不快的 问题
心存疑惑的人会「有问题!」 的
那样呼喊着
以那個声音
察觉到了的
就连本质和本来也
从很久以前就已经
理解到了
“「为了谁」
是为了自己
尽管如此
/你却 你却 唯独你却
只得期待的走在前方
稚嫰的我好不容易才走到的街道
我却只在表面圆滑
说话因而给反射了
尽可能的盛装打扮
其实想要被看到的是内在呀
尽管如此这样的风气却散布在四周
那么的可怕
依然是局外人的
我们
时而激进的 咆哮着
告诉我
真正的意思吧
以那个声音
紧闭着的
这双眼睑
明明应该对其
给予救赎的
尽管在孤独之中
被取笑也好
到达了
你身边 你身边 你的身边呀
某个人 某个人
紧紧的抱住了我对吧
因为包含其中的声音和杂音
所以仍是什么都听不到
你就在 你就在
就在那里伴着我的对吧
就像是个迷路的小孩
我们
并不是孤独一人的
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:花碳快跟我百合_唱见歌单收录中]
[ti:Strangers]
[ar:EXIT TUNES22222]
[al:]
[00:52.80]只得不安的走在前方
[00:54.42]假若好不容易才走到的街道
[00:57.66]注意到稚嫰的我就只会将我排斥
[00:59.65]那是必要的吗?
[01:02.91]在被包围了起来的世界
[01:04.70]我将其定义为是「自由」的地方
[01:08.21]果然走出那里
[01:10.00]是一件可怕的事呀
[01:12.56]
[01:15.73]画面的深处对反抗的我们提出
[01:20.38]极其令人不快的 问题
[01:22.70]
[01:26.07]心存疑惑的人会「有问题!」 的
[01:27.38]那样呼喊着
[01:29.70]以那個声音
[01:32.24]察觉到了的
[01:34.70]就连本质和本来也
[01:37.40]从很久以前就已经
[01:39.81]理解到了
[01:42.25]“「为了谁」
[01:45.14]是为了自己
[01:47.79]尽管如此
[01:50.30]/你却 你却 唯独你却
[02:04.88]只得期待的走在前方
[02:06.72]稚嫰的我好不容易才走到的街道
[02:09.94]我却只在表面圆滑
[02:12.04]说话因而给反射了
[02:14.90]尽可能的盛装打扮
[02:16.80]其实想要被看到的是内在呀
[02:20.15]尽管如此这样的风气却散布在四周
[02:22.30]那么的可怕
[02:24.51]
[02:28.36]依然是局外人的
[02:30.03]我们
[02:32.66]时而激进的 咆哮着
[02:35.06]
[02:38.12]告诉我
[02:39.42]真正的意思吧
[02:42.04]以那个声音
[02:44.32]紧闭着的
[02:47.24]这双眼睑
[02:49.44]明明应该对其
[02:52.09]给予救赎的
[02:54.44]尽管在孤独之中
[02:57.57]被取笑也好
[02:59.72]到达了
[03:02.52]你身边 你身边 你的身边呀
[03:16.63]某个人 某个人
[03:18.98]紧紧的抱住了我对吧
[03:22.17]因为包含其中的声音和杂音
[03:24.16]所以仍是什么都听不到
[03:27.08]你就在 你就在
[03:29.29]就在那里伴着我的对吧
[03:36.54]就像是个迷路的小孩
[03:41.36]我们
[03:45.14]并不是孤独一人的
📝 纯歌词版本
📋 复制
不安ばかり先行して
未熟な仆が辿り着いた街は
気付けば反発ばっか
それ必要なんですか?
囲われた世界だった
仆が自由と定义していたとこは
やっぱり飞び出したって
怖いもんだ
Strangers
画面の奥カウンターな仆らに
不快极まりないクエスチョン
Strangers
わだかまりは「ダウト!」/
そう叫んだんだ
その声で
気付いてたんだ
本质も本来も
分かってたんだ
もうずっと前から
“谁かの为
自分の为だ
それでも/
贵方は 贵方は 贵方だけは
期待ばかり先行して
未熟な仆が辿り着いた街は
表面をスケートするだけで
言叶はリフレクション
着饰るだけ着饰って
见られたいのはホントは中身なんだ
それでも浸透してる
怖いくらい
Strangers
依然アウトサイダーな
仆らは
时にラジカルに吠えてんだ
Strangers
闻かせてよ仆に
本当の意思をさ
その声で
塞いでたんだ
この睑を
救われたんだ
与えるはずが
孤独の中
笑われても
届いた
贵方に 贵方に 贵方にはさ
谁かが 谁かが
ってしがみ付いてたんだろう
包み込む声も雑音で
何も聴き取れないまま
贵方が 贵方が
そこには居てくれたんだろう
例えば迷子のような
仆らは
独りきりじゃなかった
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:52.80]不安ばかり先行して
[00:54.42]未熟な仆が辿り着いた街は
[00:57.66]気付けば反発ばっか
[00:59.65]それ必要なんですか?
[01:02.91]囲われた世界だった
[01:04.70]仆が自由と定义していたとこは
[01:08.21]やっぱり飞び出したって
[01:10.00]怖いもんだ
[01:12.56]Strangers
[01:15.73]画面の奥カウンターな仆らに
[01:20.38]不快极まりないクエスチョン
[01:22.70]Strangers
[01:26.07]わだかまりは「ダウト!」/
[01:27.38]そう叫んだんだ
[01:29.70]その声で
[01:32.24]気付いてたんだ
[01:34.70]本质も本来も
[01:37.40]分かってたんだ
[01:39.81]もうずっと前から
[01:42.25]“谁かの为
[01:45.14]自分の为だ
[01:47.79]それでも/
[01:50.30]贵方は 贵方は 贵方だけは
[02:04.88]期待ばかり先行して
[02:06.72]未熟な仆が辿り着いた街は
[02:09.94]表面をスケートするだけで
[02:12.04]言叶はリフレクション
[02:14.90]着饰るだけ着饰って
[02:16.80]见られたいのはホントは中身なんだ
[02:20.15]それでも浸透してる
[02:22.30]怖いくらい
[02:24.51]Strangers
[02:28.36]依然アウトサイダーな
[02:30.03]仆らは
[02:32.66]时にラジカルに吠えてんだ
[02:35.06]Strangers
[02:38.12]闻かせてよ仆に
[02:39.42]本当の意思をさ
[02:42.04]その声で
[02:44.32]塞いでたんだ
[02:47.24]この睑を
[02:49.44]救われたんだ
[02:52.09]与えるはずが
[02:54.44]孤独の中
[02:57.57]笑われても
[02:59.72]届いた
[03:02.52]贵方に 贵方に 贵方にはさ
[03:16.63]谁かが 谁かが
[03:18.98]ってしがみ付いてたんだろう
[03:22.17]包み込む声も雑音で
[03:24.16]何も聴き取れないまま
[03:27.08]贵方が 贵方が
[03:29.29]そこには居てくれたんだろう
[03:36.54]例えば迷子のような
[03:41.36]仆らは
[03:45.14]独りきりじゃなかった
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
只得不安的走在前方
假若好不容易才走到的街道
注意到稚嫰的我就只会将我排斥
那是必要的吗?
在被包围了起来的世界
我将其定义为是「自由」的地方
果然走出那里
是一件可怕的事呀
画面的深处对反抗的我们提出
极其令人不快的 问题
心存疑惑的人会「有问题!」 的
那样呼喊着
以那個声音
察觉到了的
就连本质和本来也
从很久以前就已经
理解到了
“「为了谁」
是为了自己
尽管如此
/你却 你却 唯独你却
只得期待的走在前方
稚嫰的我好不容易才走到的街道
我却只在表面圆滑
说话因而给反射了
尽可能的盛装打扮
其实想要被看到的是内在呀
尽管如此这样的风气却散布在四周
那么的可怕
依然是局外人的
我们
时而激进的 咆哮着
告诉我
真正的意思吧
以那个声音
紧闭着的
这双眼睑
明明应该对其
给予救赎的
尽管在孤独之中
被取笑也好
到达了
你身边 你身边 你的身边呀
某个人 某个人
紧紧的抱住了我对吧
因为包含其中的声音和杂音
所以仍是什么都听不到
你就在 你就在
就在那里伴着我的对吧
就像是个迷路的小孩
我们
并不是孤独一人的
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:花碳快跟我百合_唱见歌单收录中]
[ti:Strangers]
[ar:EXIT TUNES22222]
[al:]
[00:52.80]只得不安的走在前方
[00:54.42]假若好不容易才走到的街道
[00:57.66]注意到稚嫰的我就只会将我排斥
[00:59.65]那是必要的吗?
[01:02.91]在被包围了起来的世界
[01:04.70]我将其定义为是「自由」的地方
[01:08.21]果然走出那里
[01:10.00]是一件可怕的事呀
[01:12.56]
[01:15.73]画面的深处对反抗的我们提出
[01:20.38]极其令人不快的 问题
[01:22.70]
[01:26.07]心存疑惑的人会「有问题!」 的
[01:27.38]那样呼喊着
[01:29.70]以那個声音
[01:32.24]察觉到了的
[01:34.70]就连本质和本来也
[01:37.40]从很久以前就已经
[01:39.81]理解到了
[01:42.25]“「为了谁」
[01:45.14]是为了自己
[01:47.79]尽管如此
[01:50.30]/你却 你却 唯独你却
[02:04.88]只得期待的走在前方
[02:06.72]稚嫰的我好不容易才走到的街道
[02:09.94]我却只在表面圆滑
[02:12.04]说话因而给反射了
[02:14.90]尽可能的盛装打扮
[02:16.80]其实想要被看到的是内在呀
[02:20.15]尽管如此这样的风气却散布在四周
[02:22.30]那么的可怕
[02:24.51]
[02:28.36]依然是局外人的
[02:30.03]我们
[02:32.66]时而激进的 咆哮着
[02:35.06]
[02:38.12]告诉我
[02:39.42]真正的意思吧
[02:42.04]以那个声音
[02:44.32]紧闭着的
[02:47.24]这双眼睑
[02:49.44]明明应该对其
[02:52.09]给予救赎的
[02:54.44]尽管在孤独之中
[02:57.57]被取笑也好
[02:59.72]到达了
[03:02.52]你身边 你身边 你的身边呀
[03:16.63]某个人 某个人
[03:18.98]紧紧的抱住了我对吧
[03:22.17]因为包含其中的声音和杂音
[03:24.16]所以仍是什么都听不到
[03:27.08]你就在 你就在
[03:29.29]就在那里伴着我的对吧
[03:36.54]就像是个迷路的小孩
[03:41.36]我们
[03:45.14]并不是孤独一人的