📝 纯歌词版本
📋 复制
夜から消えた 三日月を追って
飞び込んだらもう 人じゃなくなった
灰に涂れた 君が纺いだ声が
私の全てに 染み込んだようだった
ハロー「グッバイ」 闻こえますか?
伝えたいんだ 昨日に帰して
そんな素敌な话じゃない
声に込めたのが间违い
夜の涙 大きな街と 君の想像を超えるんだ
ハロー ハロー 届くといいな
闇夜食べる 太阳になって
月から追われた ウサギを见つけて
招き入れたら やっぱり君じゃんか!
ハロー「グッバイ」闻こえますか?
また泣きそうだ 明日を返して!
ホラね 素敌な话じゃない
思い出が突き付けたのは?
见たことない颜が见たくて 绮丽な声探してさ
寂しさに笑わないよう
雨曝しの心に伞を差した
君の頬に涙
壊れていく世界から 少しだけ见えたんだ
2人の今から照らされた未来
ハロー「グッバイ」闻こえますか? ハロー「グッバイ」闻こえますか?
ハロー「グッバイ」闻こえたならどうか
夜の涙 大きな街と 君の想像を超えるんだ
ハロー ハロー 届くといいな
また少し君が 大人になる
消えちゃいそうな小さな声を 见つけたのが君でよかった
ハロー? ハロー! そろそろ行くよ
伸ばした手を そのままに バイバイ
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:39.843]夜から消えた 三日月を追って
[00:47.451]飞び込んだらもう 人じゃなくなった
[00:55.256]灰に涂れた 君が纺いだ声が
[01:02.941]私の全てに 染み込んだようだった
[01:10.570]ハロー「グッバイ」 闻こえますか?
[01:14.407]伝えたいんだ 昨日に帰して
[01:18.437]そんな素敌な话じゃない
[01:21.999]声に込めたのが间违い
[01:25.403]夜の涙 大きな街と 君の想像を超えるんだ
[01:33.242]ハロー ハロー 届くといいな
[01:36.876]闇夜食べる 太阳になって
[01:56.727]月から追われた ウサギを见つけて
[02:04.550]招き入れたら やっぱり君じゃんか!
[02:12.111]ハロー「グッバイ」闻こえますか?
[02:15.762]また泣きそうだ 明日を返して!
[02:19.892]ホラね 素敌な话じゃない
[02:23.242]思い出が突き付けたのは?
[02:26.888]见たことない颜が见たくて 绮丽な声探してさ
[02:34.750]寂しさに笑わないよう
[02:38.467]雨曝しの心に伞を差した
[02:43.661]君の頬に涙
[02:47.524]壊れていく世界から 少しだけ见えたんだ
[02:56.62]2人の今から照らされた未来
[03:07.896]ハロー「グッバイ」闻こえますか? ハロー「グッバイ」闻こえますか?
[03:27.81]ハロー「グッバイ」闻こえたならどうか
[03:32.174]夜の涙 大きな街と 君の想像を超えるんだ
[03:40.59]ハロー ハロー 届くといいな
[03:43.543]また少し君が 大人になる
[03:47.472]消えちゃいそうな小さな声を 见つけたのが君でよかった
[03:55.420]ハロー? ハロー! そろそろ行くよ
[03:59.78]伸ばした手を そのままに バイバイ
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
追寻那已经消失一弯新月
当追逐到之时 已物是人非
沾满尘埃的你编织出的旋律
似乎已渗入我的全身
hello,goodbye 你听见了吗
想说请把我放回到昨天
这难道不是一句很棒的话么
而融入了声音是一种错误
黑夜的泪珠、宽阔的大街超越了你的想象
一声声hello、hello,传达的到也就满足了
变成了一只啃食掉黑夜的太阳
看见了被追逐出月亮的兔儿
试着轻声地召唤、果然的还是你
hello,goodbye,你听见了吗?
果然还是泪滴欲坠地说把返还明日我
你看,这不是件很精彩的事儿吗?
那出现在眼前的追忆又是什么呢?
想看没有见过的脸庞 想去寻觅绮丽的声音
不要被寂寞所嘲笑
给正淋着暴雨的心撑上把伞了
但你的脸颊里流淌泪水
从渐渐正要崩塌的世界里,还是能够看得见
从今日的两人里所映照的未来
hello,goodbye,你听得见吗?
hello,goodbye若能听见会变得怎样呢
黑夜的泪珠、宽阔的大街超越了你的想象
一声声hello、hello,传达的到也就满足了
再过不久的你,也将成为大人了
发现了那个就快要消失的小小的声音的人是你,实在是太好了
hello?hello!马上得出发了哟
那高举的手就这样挥挥手说:“再见”吧
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:一头考拉]
[00:39.843]追寻那已经消失一弯新月
[00:40.11]
[00:47.451]当追逐到之时 已物是人非
[00:47.540]
[00:55.256]沾满尘埃的你编织出的旋律
[00:55.288]
[01:02.850]
[01:02.941]似乎已渗入我的全身
[01:10.570]hello,goodbye 你听见了吗
[01:10.691]
[01:14.407]想说请把我放回到昨天
[01:14.441]
[01:18.394]
[01:18.437]这难道不是一句很棒的话么
[01:21.999]而融入了声音是一种错误
[01:22.31]
[01:25.403]黑夜的泪珠、宽阔的大街超越了你的想象
[01:25.563]
[01:33.203]
[01:33.242]一声声hello、hello,传达的到也就满足了
[01:36.876]变成了一只啃食掉黑夜的太阳
[01:36.919]
[01:56.657]
[01:56.727]看见了被追逐出月亮的兔儿
[02:04.452]
[02:04.550]试着轻声地召唤、果然的还是你
[02:12.08]
[02:12.111]hello,goodbye,你听见了吗?
[02:15.762]果然还是泪滴欲坠地说把返还明日我
[02:15.780]
[02:19.828]
[02:19.892]你看,这不是件很精彩的事儿吗?
[02:23.242]那出现在眼前的追忆又是什么呢?
[02:23.381]
[02:26.836]
[02:26.888]想看没有见过的脸庞 想去寻觅绮丽的声音
[02:34.737]
[02:34.750]不要被寂寞所嘲笑
[02:38.235]
[02:38.467]给正淋着暴雨的心撑上把伞了
[02:43.550]
[02:43.661]但你的脸颊里流淌泪水
[02:47.524]从渐渐正要崩塌的世界里,还是能够看得见
[02:47.573]
[02:56.40]
[02:56.62]从今日的两人里所映照的未来
[03:07.896]hello,goodbye,你听得见吗?
[03:27.81]hello,goodbye若能听见会变得怎样呢
[03:07.929]
[03:27.26]
[03:32.174]黑夜的泪珠、宽阔的大街超越了你的想象
[03:40.59]一声声hello、hello,传达的到也就满足了
[03:32.216]
[03:39.978]
[03:43.543]再过不久的你,也将成为大人了
[03:47.472]发现了那个就快要消失的小小的声音的人是你,实在是太好了
[03:43.584]
[03:47.399]
[03:55.420]hello?hello!马上得出发了哟
[03:55.317]
[03:59.78]那高举的手就这样挥挥手说:“再见”吧
[03:58.901]
📝 纯歌词版本
📋 复制
夜から消えた 三日月を追って
飞び込んだらもう 人じゃなくなった
灰に涂れた 君が纺いだ声が
私の全てに 染み込んだようだった
ハロー「グッバイ」 闻こえますか?
伝えたいんだ 昨日に帰して
そんな素敌な话じゃない
声に込めたのが间违い
夜の涙 大きな街と 君の想像を超えるんだ
ハロー ハロー 届くといいな
闇夜食べる 太阳になって
月から追われた ウサギを见つけて
招き入れたら やっぱり君じゃんか!
ハロー「グッバイ」闻こえますか?
また泣きそうだ 明日を返して!
ホラね 素敌な话じゃない
思い出が突き付けたのは?
见たことない颜が见たくて 绮丽な声探してさ
寂しさに笑わないよう
雨曝しの心に伞を差した
君の頬に涙
壊れていく世界から 少しだけ见えたんだ
2人の今から照らされた未来
ハロー「グッバイ」闻こえますか? ハロー「グッバイ」闻こえますか?
ハロー「グッバイ」闻こえたならどうか
夜の涙 大きな街と 君の想像を超えるんだ
ハロー ハロー 届くといいな
また少し君が 大人になる
消えちゃいそうな小さな声を 见つけたのが君でよかった
ハロー? ハロー! そろそろ行くよ
伸ばした手を そのままに バイバイ
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:39.843]夜から消えた 三日月を追って
[00:47.451]飞び込んだらもう 人じゃなくなった
[00:55.256]灰に涂れた 君が纺いだ声が
[01:02.941]私の全てに 染み込んだようだった
[01:10.570]ハロー「グッバイ」 闻こえますか?
[01:14.407]伝えたいんだ 昨日に帰して
[01:18.437]そんな素敌な话じゃない
[01:21.999]声に込めたのが间违い
[01:25.403]夜の涙 大きな街と 君の想像を超えるんだ
[01:33.242]ハロー ハロー 届くといいな
[01:36.876]闇夜食べる 太阳になって
[01:56.727]月から追われた ウサギを见つけて
[02:04.550]招き入れたら やっぱり君じゃんか!
[02:12.111]ハロー「グッバイ」闻こえますか?
[02:15.762]また泣きそうだ 明日を返して!
[02:19.892]ホラね 素敌な话じゃない
[02:23.242]思い出が突き付けたのは?
[02:26.888]见たことない颜が见たくて 绮丽な声探してさ
[02:34.750]寂しさに笑わないよう
[02:38.467]雨曝しの心に伞を差した
[02:43.661]君の頬に涙
[02:47.524]壊れていく世界から 少しだけ见えたんだ
[02:56.62]2人の今から照らされた未来
[03:07.896]ハロー「グッバイ」闻こえますか? ハロー「グッバイ」闻こえますか?
[03:27.81]ハロー「グッバイ」闻こえたならどうか
[03:32.174]夜の涙 大きな街と 君の想像を超えるんだ
[03:40.59]ハロー ハロー 届くといいな
[03:43.543]また少し君が 大人になる
[03:47.472]消えちゃいそうな小さな声を 见つけたのが君でよかった
[03:55.420]ハロー? ハロー! そろそろ行くよ
[03:59.78]伸ばした手を そのままに バイバイ
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
追寻那已经消失一弯新月
当追逐到之时 已物是人非
沾满尘埃的你编织出的旋律
似乎已渗入我的全身
hello,goodbye 你听见了吗
想说请把我放回到昨天
这难道不是一句很棒的话么
而融入了声音是一种错误
黑夜的泪珠、宽阔的大街超越了你的想象
一声声hello、hello,传达的到也就满足了
变成了一只啃食掉黑夜的太阳
看见了被追逐出月亮的兔儿
试着轻声地召唤、果然的还是你
hello,goodbye,你听见了吗?
果然还是泪滴欲坠地说把返还明日我
你看,这不是件很精彩的事儿吗?
那出现在眼前的追忆又是什么呢?
想看没有见过的脸庞 想去寻觅绮丽的声音
不要被寂寞所嘲笑
给正淋着暴雨的心撑上把伞了
但你的脸颊里流淌泪水
从渐渐正要崩塌的世界里,还是能够看得见
从今日的两人里所映照的未来
hello,goodbye,你听得见吗?
hello,goodbye若能听见会变得怎样呢
黑夜的泪珠、宽阔的大街超越了你的想象
一声声hello、hello,传达的到也就满足了
再过不久的你,也将成为大人了
发现了那个就快要消失的小小的声音的人是你,实在是太好了
hello?hello!马上得出发了哟
那高举的手就这样挥挥手说:“再见”吧
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[by:一头考拉]
[00:39.843]追寻那已经消失一弯新月
[00:40.11]
[00:47.451]当追逐到之时 已物是人非
[00:47.540]
[00:55.256]沾满尘埃的你编织出的旋律
[00:55.288]
[01:02.850]
[01:02.941]似乎已渗入我的全身
[01:10.570]hello,goodbye 你听见了吗
[01:10.691]
[01:14.407]想说请把我放回到昨天
[01:14.441]
[01:18.394]
[01:18.437]这难道不是一句很棒的话么
[01:21.999]而融入了声音是一种错误
[01:22.31]
[01:25.403]黑夜的泪珠、宽阔的大街超越了你的想象
[01:25.563]
[01:33.203]
[01:33.242]一声声hello、hello,传达的到也就满足了
[01:36.876]变成了一只啃食掉黑夜的太阳
[01:36.919]
[01:56.657]
[01:56.727]看见了被追逐出月亮的兔儿
[02:04.452]
[02:04.550]试着轻声地召唤、果然的还是你
[02:12.08]
[02:12.111]hello,goodbye,你听见了吗?
[02:15.762]果然还是泪滴欲坠地说把返还明日我
[02:15.780]
[02:19.828]
[02:19.892]你看,这不是件很精彩的事儿吗?
[02:23.242]那出现在眼前的追忆又是什么呢?
[02:23.381]
[02:26.836]
[02:26.888]想看没有见过的脸庞 想去寻觅绮丽的声音
[02:34.737]
[02:34.750]不要被寂寞所嘲笑
[02:38.235]
[02:38.467]给正淋着暴雨的心撑上把伞了
[02:43.550]
[02:43.661]但你的脸颊里流淌泪水
[02:47.524]从渐渐正要崩塌的世界里,还是能够看得见
[02:47.573]
[02:56.40]
[02:56.62]从今日的两人里所映照的未来
[03:07.896]hello,goodbye,你听得见吗?
[03:27.81]hello,goodbye若能听见会变得怎样呢
[03:07.929]
[03:27.26]
[03:32.174]黑夜的泪珠、宽阔的大街超越了你的想象
[03:40.59]一声声hello、hello,传达的到也就满足了
[03:32.216]
[03:39.978]
[03:43.543]再过不久的你,也将成为大人了
[03:47.472]发现了那个就快要消失的小小的声音的人是你,实在是太好了
[03:43.584]
[03:47.399]
[03:55.420]hello?hello!马上得出发了哟
[03:55.317]
[03:59.78]那高举的手就这样挥挥手说:“再见”吧
[03:58.901]