📝 纯歌词版本
📋 复制
「コンパス」
「やめちまっかな?」
散歩帰りに 国道沿いの道で思う
遠い昔にピント合わせて
群れの一員となりまして
"目先の幸せ"そいつも大事だ
警告来る「立ち止まんじゃねぇ!
体たらくだ!」と右脳からだ
群れの中ではプラモみたいに
シンメトリーな形になる
理念がでかくて左脳が手を焼く
目指した場所ならぼんやり見えてるんだけど
フラフラ定まらない僕のコンパス
人波の中狂っている
ゴミの日「邪魔だ!」と捨てちゃいそうだ
わずかに未来指してるから やっぱポケットに
歩き続けりゃ地平線かな?
この間見つけたゴールだぞ
たどり着いて旗をたてても
早速次の目的地が
強気の右脳に左脳が忠告
「あの群れ エサ場がいいから合流しよう!!」
フラフラ定まらない僕のコンパス
流れの方に傾きそう
"そこのけそこのけお馬が通る~"
偉そうに掻き分かてみたいけど
やっぱ日和るんだよ
右脳も左脳も制御できない
コンパスの針は今日も揺れる
何かのせいにしたとこで結局
進む時間に容赦などない
フラフラ定まらない僕のコンパス
流れの方に傾いても
"そこのけそこのけお馬が通る~"
ちょっとは掻き分けてみよう
フラフラ定まらない僕のコンパス
人波の中狂ってても
ゴミの日「邪魔だ!」と捨てられないよ
わずかに未来指してるから やっぱポケットに
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:01.72]「コンパス」
[00:22.72]
[00:24.72]「やめちまっかな?」
[00:26.84]散歩帰りに 国道沿いの道で思う
[00:32.84]遠い昔にピント合わせて
[00:36.84]群れの一員となりまして
[00:39.56]"目先の幸せ"そいつも大事だ
[00:48.84]警告来る「立ち止まんじゃねぇ!
[00:52.66]体たらくだ!」と右脳からだ
[00:56.78]群れの中ではプラモみたいに
[01:00.82]シンメトリーな形になる
[01:03.74]理念がでかくて左脳が手を焼く
[01:11.52]目指した場所ならぼんやり見えてるんだけど
[01:21.46]フラフラ定まらない僕のコンパス
[01:25.54]人波の中狂っている
[01:29.79]ゴミの日「邪魔だ!」と捨てちゃいそうだ
[01:33.55]わずかに未来指してるから やっぱポケットに
[01:42.70]
[01:58.62]歩き続けりゃ地平線かな?
[02:02.87]この間見つけたゴールだぞ
[02:06.67]たどり着いて旗をたてても
[02:10.82]早速次の目的地が
[02:13.49]強気の右脳に左脳が忠告
[02:21.50]「あの群れ エサ場がいいから合流しよう!!」
[02:31.45]フラフラ定まらない僕のコンパス
[02:35.51]流れの方に傾きそう
[02:39.53]"そこのけそこのけお馬が通る~"
[02:43.41]偉そうに掻き分かてみたいけど
[02:50.48]やっぱ日和るんだよ
[02:53.96]右脳も左脳も制御できない
[03:01.96]コンパスの針は今日も揺れる
[03:08.19]
[03:15.99]何かのせいにしたとこで結局
[03:23.85]進む時間に容赦などない
[03:28.63]
[03:31.31]フラフラ定まらない僕のコンパス
[03:35.41]流れの方に傾いても
[03:39.38]"そこのけそこのけお馬が通る~"
[03:43.43]ちょっとは掻き分けてみよう
[03:47.39]フラフラ定まらない僕のコンパス
[03:51.42]人波の中狂ってても
[03:55.81]ゴミの日「邪魔だ!」と捨てられないよ
[03:59.40]わずかに未来指してるから やっぱポケットに
[04:08.41]
[04:11.41]
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
「指南针」
「要不放弃算了?」
散步归途时 沿着国道这样想着
对准遥远的往昔焦距
成为群体中的一员
"眼前的幸福"那也很重要
警告传来「不许停下!
太不像话了!」来自右脑的斥责
在群体中就像塑料模型
逐渐变成对称的形状
理念过于宏大 左脑束手无策
目标地点明明已隐约可见
摇摆不定的我的指南针
在人群中失去方向
垃圾回收日「碍事!」差点被扔掉
因为它还指着微弱的未来 所以还是放回口袋
继续行走会到达地平线吗?
前几天发现的终点啊
即使抵达后竖起旗帜
新的目的地立刻
被强势右脑驱使 左脑发出忠告
「那群人觅食地不错 去汇合吧!!」
摇摆不定的我的指南针
快要随波逐流
"让开让开 骏马要通过~"
虽然想威风地拨开人群
结果还是选择顺从
右脑和左脑都无法控制
指南针的指针今天依然摇摆
就算归咎于什么原因
流逝的时间也毫不留情
摇摆不定的我的指南针
即使倾向随波逐流
"让开让开 骏马要通过~"
也要试着拨开些缝隙
摇摆不定的我的指南针
即使在人群中迷失方向
垃圾回收日「碍事!」也不能丢弃
因为它还指着微弱的未来 所以还是放回口袋
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[00:01.72]「指南针」
[00:11.72]
[00:22.72]
[00:24.72]「要不放弃算了?」
[00:26.84]散步归途时 沿着国道这样想着
[00:32.84]对准遥远的往昔焦距
[00:36.84]成为群体中的一员
[00:39.56]"眼前的幸福"那也很重要
[00:48.84]警告传来「不许停下!
[00:52.66]太不像话了!」来自右脑的斥责
[00:56.78]在群体中就像塑料模型
[01:00.82]逐渐变成对称的形状
[01:03.74]理念过于宏大 左脑束手无策
[01:11.52]目标地点明明已隐约可见
[01:21.46]摇摆不定的我的指南针
[01:25.54]在人群中失去方向
[01:29.79]垃圾回收日「碍事!」差点被扔掉
[01:33.55]因为它还指着微弱的未来 所以还是放回口袋
[01:42.70]
[01:58.62]继续行走会到达地平线吗?
[02:02.87]前几天发现的终点啊
[02:06.67]即使抵达后竖起旗帜
[02:10.82]新的目的地立刻
[02:13.49]被强势右脑驱使 左脑发出忠告
[02:21.50]「那群人觅食地不错 去汇合吧!!」
[02:31.45]摇摆不定的我的指南针
[02:35.51]快要随波逐流
[02:39.53]"让开让开 骏马要通过~"
[02:43.41]虽然想威风地拨开人群
[02:50.48]结果还是选择顺从
[02:53.96]右脑和左脑都无法控制
[03:01.96]指南针的指针今天依然摇摆
[03:08.19]
[03:15.99]就算归咎于什么原因
[03:23.85]流逝的时间也毫不留情
[03:28.63]
[03:31.31]摇摆不定的我的指南针
[03:35.41]即使倾向随波逐流
[03:39.38]"让开让开 骏马要通过~"
[03:43.43]也要试着拨开些缝隙
[03:47.39]摇摆不定的我的指南针
[03:51.42]即使在人群中迷失方向
[03:55.81]垃圾回收日「碍事!」也不能丢弃
[03:59.40]因为它还指着微弱的未来 所以还是放回口袋
[04:08.41]
[04:11.41]
📝 纯歌词版本
📋 复制
「コンパス」
「やめちまっかな?」
散歩帰りに 国道沿いの道で思う
遠い昔にピント合わせて
群れの一員となりまして
"目先の幸せ"そいつも大事だ
警告来る「立ち止まんじゃねぇ!
体たらくだ!」と右脳からだ
群れの中ではプラモみたいに
シンメトリーな形になる
理念がでかくて左脳が手を焼く
目指した場所ならぼんやり見えてるんだけど
フラフラ定まらない僕のコンパス
人波の中狂っている
ゴミの日「邪魔だ!」と捨てちゃいそうだ
わずかに未来指してるから やっぱポケットに
歩き続けりゃ地平線かな?
この間見つけたゴールだぞ
たどり着いて旗をたてても
早速次の目的地が
強気の右脳に左脳が忠告
「あの群れ エサ場がいいから合流しよう!!」
フラフラ定まらない僕のコンパス
流れの方に傾きそう
"そこのけそこのけお馬が通る~"
偉そうに掻き分かてみたいけど
やっぱ日和るんだよ
右脳も左脳も制御できない
コンパスの針は今日も揺れる
何かのせいにしたとこで結局
進む時間に容赦などない
フラフラ定まらない僕のコンパス
流れの方に傾いても
"そこのけそこのけお馬が通る~"
ちょっとは掻き分けてみよう
フラフラ定まらない僕のコンパス
人波の中狂ってても
ゴミの日「邪魔だ!」と捨てられないよ
わずかに未来指してるから やっぱポケットに
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:01.72]「コンパス」
[00:22.72]
[00:24.72]「やめちまっかな?」
[00:26.84]散歩帰りに 国道沿いの道で思う
[00:32.84]遠い昔にピント合わせて
[00:36.84]群れの一員となりまして
[00:39.56]"目先の幸せ"そいつも大事だ
[00:48.84]警告来る「立ち止まんじゃねぇ!
[00:52.66]体たらくだ!」と右脳からだ
[00:56.78]群れの中ではプラモみたいに
[01:00.82]シンメトリーな形になる
[01:03.74]理念がでかくて左脳が手を焼く
[01:11.52]目指した場所ならぼんやり見えてるんだけど
[01:21.46]フラフラ定まらない僕のコンパス
[01:25.54]人波の中狂っている
[01:29.79]ゴミの日「邪魔だ!」と捨てちゃいそうだ
[01:33.55]わずかに未来指してるから やっぱポケットに
[01:42.70]
[01:58.62]歩き続けりゃ地平線かな?
[02:02.87]この間見つけたゴールだぞ
[02:06.67]たどり着いて旗をたてても
[02:10.82]早速次の目的地が
[02:13.49]強気の右脳に左脳が忠告
[02:21.50]「あの群れ エサ場がいいから合流しよう!!」
[02:31.45]フラフラ定まらない僕のコンパス
[02:35.51]流れの方に傾きそう
[02:39.53]"そこのけそこのけお馬が通る~"
[02:43.41]偉そうに掻き分かてみたいけど
[02:50.48]やっぱ日和るんだよ
[02:53.96]右脳も左脳も制御できない
[03:01.96]コンパスの針は今日も揺れる
[03:08.19]
[03:15.99]何かのせいにしたとこで結局
[03:23.85]進む時間に容赦などない
[03:28.63]
[03:31.31]フラフラ定まらない僕のコンパス
[03:35.41]流れの方に傾いても
[03:39.38]"そこのけそこのけお馬が通る~"
[03:43.43]ちょっとは掻き分けてみよう
[03:47.39]フラフラ定まらない僕のコンパス
[03:51.42]人波の中狂ってても
[03:55.81]ゴミの日「邪魔だ!」と捨てられないよ
[03:59.40]わずかに未来指してるから やっぱポケットに
[04:08.41]
[04:11.41]
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
「指南针」
「要不放弃算了?」
散步归途时 沿着国道这样想着
对准遥远的往昔焦距
成为群体中的一员
"眼前的幸福"那也很重要
警告传来「不许停下!
太不像话了!」来自右脑的斥责
在群体中就像塑料模型
逐渐变成对称的形状
理念过于宏大 左脑束手无策
目标地点明明已隐约可见
摇摆不定的我的指南针
在人群中失去方向
垃圾回收日「碍事!」差点被扔掉
因为它还指着微弱的未来 所以还是放回口袋
继续行走会到达地平线吗?
前几天发现的终点啊
即使抵达后竖起旗帜
新的目的地立刻
被强势右脑驱使 左脑发出忠告
「那群人觅食地不错 去汇合吧!!」
摇摆不定的我的指南针
快要随波逐流
"让开让开 骏马要通过~"
虽然想威风地拨开人群
结果还是选择顺从
右脑和左脑都无法控制
指南针的指针今天依然摇摆
就算归咎于什么原因
流逝的时间也毫不留情
摇摆不定的我的指南针
即使倾向随波逐流
"让开让开 骏马要通过~"
也要试着拨开些缝隙
摇摆不定的我的指南针
即使在人群中迷失方向
垃圾回收日「碍事!」也不能丢弃
因为它还指着微弱的未来 所以还是放回口袋
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[00:01.72]「指南针」
[00:11.72]
[00:22.72]
[00:24.72]「要不放弃算了?」
[00:26.84]散步归途时 沿着国道这样想着
[00:32.84]对准遥远的往昔焦距
[00:36.84]成为群体中的一员
[00:39.56]"眼前的幸福"那也很重要
[00:48.84]警告传来「不许停下!
[00:52.66]太不像话了!」来自右脑的斥责
[00:56.78]在群体中就像塑料模型
[01:00.82]逐渐变成对称的形状
[01:03.74]理念过于宏大 左脑束手无策
[01:11.52]目标地点明明已隐约可见
[01:21.46]摇摆不定的我的指南针
[01:25.54]在人群中失去方向
[01:29.79]垃圾回收日「碍事!」差点被扔掉
[01:33.55]因为它还指着微弱的未来 所以还是放回口袋
[01:42.70]
[01:58.62]继续行走会到达地平线吗?
[02:02.87]前几天发现的终点啊
[02:06.67]即使抵达后竖起旗帜
[02:10.82]新的目的地立刻
[02:13.49]被强势右脑驱使 左脑发出忠告
[02:21.50]「那群人觅食地不错 去汇合吧!!」
[02:31.45]摇摆不定的我的指南针
[02:35.51]快要随波逐流
[02:39.53]"让开让开 骏马要通过~"
[02:43.41]虽然想威风地拨开人群
[02:50.48]结果还是选择顺从
[02:53.96]右脑和左脑都无法控制
[03:01.96]指南针的指针今天依然摇摆
[03:08.19]
[03:15.99]就算归咎于什么原因
[03:23.85]流逝的时间也毫不留情
[03:28.63]
[03:31.31]摇摆不定的我的指南针
[03:35.41]即使倾向随波逐流
[03:39.38]"让开让开 骏马要通过~"
[03:43.43]也要试着拨开些缝隙
[03:47.39]摇摆不定的我的指南针
[03:51.42]即使在人群中迷失方向
[03:55.81]垃圾回收日「碍事!」也不能丢弃
[03:59.40]因为它还指着微弱的未来 所以还是放回口袋
[04:08.41]
[04:11.41]