📝 纯歌词版本
📋 复制
読み捨てられる 雑誌のように
私のページが めくれるたびに
放り出されて しまうのかしら
それが知りたくて とても
あなたの瞳の奥に旅してく
わたしなの
センチメンタル・ジャーニー
つぼみのままで
夢を見ていたい
影絵のように美しい
物語だけ見てたいわ
伊代はまだ 16だから
何かにさそわれて
あなたに さらわれて
センチメンタル・ジャーニー
見知らぬ国の 謎の湖
のぞき見たくなる 不思議な気持
自分でさえも 怖いほどなの
咲かせた恋なら ずっと
大事にしていて貰えるのかしら
判らない
センチメンタル・ジャーニー
扉の前で
ためらいながらも
背中をそっと押されたい
見ないふりして 許してね
伊代はまだ 16だから
何かにさそわれて
あなたに さらわれて
何かにさそわれて
あなたに さらわれて
センチメンタル・ジャーニー
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:01.37]読み捨てられる 雑誌のように
[00:07.47]私のページが めくれるたびに
[00:13.62]放り出されて しまうのかしら
[00:19.77]それが知りたくて とても
[00:25.12]あなたの瞳の奥に旅してく
[00:30.97]わたしなの
[00:33.27]センチメンタル・ジャーニー
[00:37.37]つぼみのままで
[00:40.82]夢を見ていたい
[00:44.22]影絵のように美しい
[00:50.17]物語だけ見てたいわ
[00:54.67]伊代はまだ 16だから
[01:03.47]何かにさそわれて
[01:07.42]あなたに さらわれて
[01:10.87]センチメンタル・ジャーニー
[01:21.32]見知らぬ国の 謎の湖
[01:27.42]のぞき見たくなる 不思議な気持
[01:33.47]自分でさえも 怖いほどなの
[01:39.47]咲かせた恋なら ずっと
[01:44.87]大事にしていて貰えるのかしら
[01:50.72]判らない
[01:52.87]センチメンタル・ジャーニー
[01:57.17]扉の前で
[02:00.62]ためらいながらも
[02:04.02]背中をそっと押されたい
[02:09.92]見ないふりして 許してね
[02:14.37]伊代はまだ 16だから
[02:23.27]何かにさそわれて
[02:27.22]あなたに さらわれて
[02:30.77]何かにさそわれて
[02:34.42]あなたに さらわれて
[02:38.22]センチメンタル・ジャーニー
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
如同被随手丢弃的杂志
每当翻动我的书页时
是否就会被无情抛弃
想要知道答案 所以
我正前往你眼眸深处旅行
那就是我呀
多愁善感之旅
宁愿保持含苞待放
永远沉醉在梦境里
只想凝望如皮影戏般美丽
的童话故事呢
因为伊代才十六岁呀
被某种力量引诱着
被你深深掳获
多愁善感之旅
异国他乡的神秘湖泊
令人忍不住窥探的奇妙心情
连自己都感到害怕的程度
若是绽放的恋情 能否
永远被你珍视呵护呢
无从知晓
多愁善感之旅
在门前犹豫不决时
仍渴望有人轻推后背
请原谅我假装视而不见
因为伊代才十六岁呀
被某种力量引诱着
被你深深掳获
被某种力量引诱着
被你深深掳获
多愁善感之旅
多愁善感之旅
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[00:01.37]如同被随手丢弃的杂志
[00:07.47]每当翻动我的书页时
[00:13.62]是否就会被无情抛弃
[00:19.77]想要知道答案 所以
[00:25.12]我正前往你眼眸深处旅行
[00:30.97]那就是我呀
[00:33.27]多愁善感之旅
[00:37.37]宁愿保持含苞待放
[00:40.82]永远沉醉在梦境里
[00:44.22]只想凝望如皮影戏般美丽
[00:50.17]的童话故事呢
[00:54.67]因为伊代才十六岁呀
[01:03.47]被某种力量引诱着
[01:07.42]被你深深掳获
[01:10.87]多愁善感之旅
[01:21.32]异国他乡的神秘湖泊
[01:27.42]令人忍不住窥探的奇妙心情
[01:33.47]连自己都感到害怕的程度
[01:39.47]若是绽放的恋情 能否
[01:44.87]永远被你珍视呵护呢
[01:50.72]无从知晓
[01:52.87]多愁善感之旅
[01:57.17]在门前犹豫不决时
[02:00.62]仍渴望有人轻推后背
[02:04.02]请原谅我假装视而不见
[02:09.92]因为伊代才十六岁呀
[02:14.37]被某种力量引诱着
[02:23.27]被你深深掳获
[02:27.22]被某种力量引诱着
[02:30.77]被你深深掳获
[02:34.42]多愁善感之旅
[02:38.22]多愁善感之旅
📝 纯歌词版本
📋 复制
読み捨てられる 雑誌のように
私のページが めくれるたびに
放り出されて しまうのかしら
それが知りたくて とても
あなたの瞳の奥に旅してく
わたしなの
センチメンタル・ジャーニー
つぼみのままで
夢を見ていたい
影絵のように美しい
物語だけ見てたいわ
伊代はまだ 16だから
何かにさそわれて
あなたに さらわれて
センチメンタル・ジャーニー
見知らぬ国の 謎の湖
のぞき見たくなる 不思議な気持
自分でさえも 怖いほどなの
咲かせた恋なら ずっと
大事にしていて貰えるのかしら
判らない
センチメンタル・ジャーニー
扉の前で
ためらいながらも
背中をそっと押されたい
見ないふりして 許してね
伊代はまだ 16だから
何かにさそわれて
あなたに さらわれて
何かにさそわれて
あなたに さらわれて
センチメンタル・ジャーニー
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:01.37]読み捨てられる 雑誌のように
[00:07.47]私のページが めくれるたびに
[00:13.62]放り出されて しまうのかしら
[00:19.77]それが知りたくて とても
[00:25.12]あなたの瞳の奥に旅してく
[00:30.97]わたしなの
[00:33.27]センチメンタル・ジャーニー
[00:37.37]つぼみのままで
[00:40.82]夢を見ていたい
[00:44.22]影絵のように美しい
[00:50.17]物語だけ見てたいわ
[00:54.67]伊代はまだ 16だから
[01:03.47]何かにさそわれて
[01:07.42]あなたに さらわれて
[01:10.87]センチメンタル・ジャーニー
[01:21.32]見知らぬ国の 謎の湖
[01:27.42]のぞき見たくなる 不思議な気持
[01:33.47]自分でさえも 怖いほどなの
[01:39.47]咲かせた恋なら ずっと
[01:44.87]大事にしていて貰えるのかしら
[01:50.72]判らない
[01:52.87]センチメンタル・ジャーニー
[01:57.17]扉の前で
[02:00.62]ためらいながらも
[02:04.02]背中をそっと押されたい
[02:09.92]見ないふりして 許してね
[02:14.37]伊代はまだ 16だから
[02:23.27]何かにさそわれて
[02:27.22]あなたに さらわれて
[02:30.77]何かにさそわれて
[02:34.42]あなたに さらわれて
[02:38.22]センチメンタル・ジャーニー
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
如同被随手丢弃的杂志
每当翻动我的书页时
是否就会被无情抛弃
想要知道答案 所以
我正前往你眼眸深处旅行
那就是我呀
多愁善感之旅
宁愿保持含苞待放
永远沉醉在梦境里
只想凝望如皮影戏般美丽
的童话故事呢
因为伊代才十六岁呀
被某种力量引诱着
被你深深掳获
多愁善感之旅
异国他乡的神秘湖泊
令人忍不住窥探的奇妙心情
连自己都感到害怕的程度
若是绽放的恋情 能否
永远被你珍视呵护呢
无从知晓
多愁善感之旅
在门前犹豫不决时
仍渴望有人轻推后背
请原谅我假装视而不见
因为伊代才十六岁呀
被某种力量引诱着
被你深深掳获
被某种力量引诱着
被你深深掳获
多愁善感之旅
多愁善感之旅
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[00:01.37]如同被随手丢弃的杂志
[00:07.47]每当翻动我的书页时
[00:13.62]是否就会被无情抛弃
[00:19.77]想要知道答案 所以
[00:25.12]我正前往你眼眸深处旅行
[00:30.97]那就是我呀
[00:33.27]多愁善感之旅
[00:37.37]宁愿保持含苞待放
[00:40.82]永远沉醉在梦境里
[00:44.22]只想凝望如皮影戏般美丽
[00:50.17]的童话故事呢
[00:54.67]因为伊代才十六岁呀
[01:03.47]被某种力量引诱着
[01:07.42]被你深深掳获
[01:10.87]多愁善感之旅
[01:21.32]异国他乡的神秘湖泊
[01:27.42]令人忍不住窥探的奇妙心情
[01:33.47]连自己都感到害怕的程度
[01:39.47]若是绽放的恋情 能否
[01:44.87]永远被你珍视呵护呢
[01:50.72]无从知晓
[01:52.87]多愁善感之旅
[01:57.17]在门前犹豫不决时
[02:00.62]仍渴望有人轻推后背
[02:04.02]请原谅我假装视而不见
[02:09.92]因为伊代才十六岁呀
[02:14.37]被某种力量引诱着
[02:23.27]被你深深掳获
[02:27.22]被某种力量引诱着
[02:30.77]被你深深掳获
[02:34.42]多愁善感之旅
[02:38.22]多愁善感之旅