📝 纯歌词版本
📋 复制
混ざりあいながら
ゆっくりと世界に
幕を下ろすように沈む
ぼやけた視界の中で笑う
大袈裟に溢れた光と音が
ぼくらを
選べなくさせてしまうから
慣れ合いで麻痺した感覚が
すべてを色褪せたものにして
奪い去っていく
もう聞こえない音が鳴り響く
遠く微かに見える光が
ちらついて霞んでいく
何にも知らないままで
きっとぼくらは
ゆらゆら流れてく
それでも幸せだったよと笑った
生い茂る名前も無い花や
夕焼けの色さえ
無意味に見えるから
微笑んで隣に座る君さえ
クオリアを無くした無機物に
成り下がる
もう感じない心突き刺さる
言葉なんて今何の意味も無く
血が垂れる
混ざりあいながら
何にも知らないままで
きっとぼくらは
ずっと流れてく
それでも幸せだったよと笑った
何にも知らないままで
きっとぼくらは
ずっと流れてく
幸せの意味もよく分からないけど
ぼくらはきっと幸せだ
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:23.381]混ざりあいながら
[00:26.876]ゆっくりと世界に
[00:29.950]幕を下ろすように沈む
[00:33.653]ぼやけた視界の中で笑う
[00:46.702]大袈裟に溢れた光と音が
[00:53.449]ぼくらを
[00:55.201]選べなくさせてしまうから
[01:00.451]慣れ合いで麻痺した感覚が
[01:06.453]すべてを色褪せたものにして
[01:11.699]奪い去っていく
[01:14.191]もう聞こえない音が鳴り響く
[01:19.375]遠く微かに見える光が
[01:22.127]ちらついて霞んでいく
[01:27.631]何にも知らないままで
[01:33.876]きっとぼくらは
[01:36.629]ゆらゆら流れてく
[01:39.878]それでも幸せだったよと笑った
[02:06.373]生い茂る名前も無い花や
[02:13.130]夕焼けの色さえ
[02:16.381]無意味に見えるから
[02:19.875]微笑んで隣に座る君さえ
[02:26.123]クオリアを無くした無機物に
[02:30.382]成り下がる
[02:33.623]もう感じない心突き刺さる
[02:37.383]言葉なんて今何の意味も無く
[02:43.873]血が垂れる
[03:07.883]混ざりあいながら
[03:12.121]何にも知らないままで
[03:18.490]きっとぼくらは
[03:20.320]ずっと流れてく
[03:24.071]それでも幸せだったよと笑った
[03:37.768]何にも知らないままで
[03:44.269]きっとぼくらは
[03:46.022]ずっと流れてく
[03:50.015]幸せの意味もよく分からないけど
[03:56.517]ぼくらはきっと幸せだ
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
互相混合着的
这个世界
若幕布被拉下般 慢慢下沉
在朦胧的视线中笑着
夸张到溢出的光音
使我们
别无选择
被日常麻痹了的感觉
将一切褪色了得事物
渐渐夺走
已经听不到了的声音不断回响
从远处看到一线微弱光芒
不断闪烁着 渐渐模糊
就这样一无所知的
我们一定
摇摇晃晃的流逝而去
笑着说【即使如此还是很幸福】
就连丛生的无名之花
或是夕阳的色彩
都被看作是无意义的事物
就连坐在身旁微笑着的你
也变为了
无法感受到的无机物
已然无感的内心 被狠狠刺下
语言什么的 如今已经失去了意义
血液流淌
互相混合着的
就这样一无所知的
我们一定
我们一定
笑着说【即使如此还是很幸福】
就这样一无所知的
我们一定
不断流逝而去
虽然不太明白幸福的意义
我们一定是幸福的啊
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[00:23.381]互相混合着的
[00:26.876]这个世界
[00:29.950]若幕布被拉下般 慢慢下沉
[00:33.653]在朦胧的视线中笑着
[00:46.702]夸张到溢出的光音
[00:53.449]使我们
[00:55.201]别无选择
[01:00.451]被日常麻痹了的感觉
[01:06.453]将一切褪色了得事物
[01:11.699]渐渐夺走
[01:14.191]已经听不到了的声音不断回响
[01:19.375]从远处看到一线微弱光芒
[01:22.127]不断闪烁着 渐渐模糊
[01:27.631]就这样一无所知的
[01:33.876]我们一定
[01:36.629]摇摇晃晃的流逝而去
[01:39.878]笑着说【即使如此还是很幸福】
[02:06.373]就连丛生的无名之花
[02:13.130]或是夕阳的色彩
[02:16.381]都被看作是无意义的事物
[02:19.875]就连坐在身旁微笑着的你
[02:26.123]也变为了
[02:30.382]无法感受到的无机物
[02:33.623]已然无感的内心 被狠狠刺下
[02:37.383]语言什么的 如今已经失去了意义
[02:43.873]血液流淌
[03:07.883]互相混合着的
[03:12.121]就这样一无所知的
[03:18.490]我们一定
[03:20.320]我们一定
[03:24.071]笑着说【即使如此还是很幸福】
[03:37.768]就这样一无所知的
[03:44.269]我们一定
[03:46.022]不断流逝而去
[03:50.015]虽然不太明白幸福的意义
[03:56.517]我们一定是幸福的啊
📝 纯歌词版本
📋 复制
混ざりあいながら
ゆっくりと世界に
幕を下ろすように沈む
ぼやけた視界の中で笑う
大袈裟に溢れた光と音が
ぼくらを
選べなくさせてしまうから
慣れ合いで麻痺した感覚が
すべてを色褪せたものにして
奪い去っていく
もう聞こえない音が鳴り響く
遠く微かに見える光が
ちらついて霞んでいく
何にも知らないままで
きっとぼくらは
ゆらゆら流れてく
それでも幸せだったよと笑った
生い茂る名前も無い花や
夕焼けの色さえ
無意味に見えるから
微笑んで隣に座る君さえ
クオリアを無くした無機物に
成り下がる
もう感じない心突き刺さる
言葉なんて今何の意味も無く
血が垂れる
混ざりあいながら
何にも知らないままで
きっとぼくらは
ずっと流れてく
それでも幸せだったよと笑った
何にも知らないままで
きっとぼくらは
ずっと流れてく
幸せの意味もよく分からないけど
ぼくらはきっと幸せだ
🎵 LRC歌词版本
📋 复制
[00:23.381]混ざりあいながら
[00:26.876]ゆっくりと世界に
[00:29.950]幕を下ろすように沈む
[00:33.653]ぼやけた視界の中で笑う
[00:46.702]大袈裟に溢れた光と音が
[00:53.449]ぼくらを
[00:55.201]選べなくさせてしまうから
[01:00.451]慣れ合いで麻痺した感覚が
[01:06.453]すべてを色褪せたものにして
[01:11.699]奪い去っていく
[01:14.191]もう聞こえない音が鳴り響く
[01:19.375]遠く微かに見える光が
[01:22.127]ちらついて霞んでいく
[01:27.631]何にも知らないままで
[01:33.876]きっとぼくらは
[01:36.629]ゆらゆら流れてく
[01:39.878]それでも幸せだったよと笑った
[02:06.373]生い茂る名前も無い花や
[02:13.130]夕焼けの色さえ
[02:16.381]無意味に見えるから
[02:19.875]微笑んで隣に座る君さえ
[02:26.123]クオリアを無くした無機物に
[02:30.382]成り下がる
[02:33.623]もう感じない心突き刺さる
[02:37.383]言葉なんて今何の意味も無く
[02:43.873]血が垂れる
[03:07.883]混ざりあいながら
[03:12.121]何にも知らないままで
[03:18.490]きっとぼくらは
[03:20.320]ずっと流れてく
[03:24.071]それでも幸せだったよと笑った
[03:37.768]何にも知らないままで
[03:44.269]きっとぼくらは
[03:46.022]ずっと流れてく
[03:50.015]幸せの意味もよく分からないけど
[03:56.517]ぼくらはきっと幸せだ
🌍 纯翻译歌词
📋 复制
互相混合着的
这个世界
若幕布被拉下般 慢慢下沉
在朦胧的视线中笑着
夸张到溢出的光音
使我们
别无选择
被日常麻痹了的感觉
将一切褪色了得事物
渐渐夺走
已经听不到了的声音不断回响
从远处看到一线微弱光芒
不断闪烁着 渐渐模糊
就这样一无所知的
我们一定
摇摇晃晃的流逝而去
笑着说【即使如此还是很幸福】
就连丛生的无名之花
或是夕阳的色彩
都被看作是无意义的事物
就连坐在身旁微笑着的你
也变为了
无法感受到的无机物
已然无感的内心 被狠狠刺下
语言什么的 如今已经失去了意义
血液流淌
互相混合着的
就这样一无所知的
我们一定
我们一定
笑着说【即使如此还是很幸福】
就这样一无所知的
我们一定
不断流逝而去
虽然不太明白幸福的意义
我们一定是幸福的啊
🔤 LRC翻译歌词
📋 复制
[00:23.381]互相混合着的
[00:26.876]这个世界
[00:29.950]若幕布被拉下般 慢慢下沉
[00:33.653]在朦胧的视线中笑着
[00:46.702]夸张到溢出的光音
[00:53.449]使我们
[00:55.201]别无选择
[01:00.451]被日常麻痹了的感觉
[01:06.453]将一切褪色了得事物
[01:11.699]渐渐夺走
[01:14.191]已经听不到了的声音不断回响
[01:19.375]从远处看到一线微弱光芒
[01:22.127]不断闪烁着 渐渐模糊
[01:27.631]就这样一无所知的
[01:33.876]我们一定
[01:36.629]摇摇晃晃的流逝而去
[01:39.878]笑着说【即使如此还是很幸福】
[02:06.373]就连丛生的无名之花
[02:13.130]或是夕阳的色彩
[02:16.381]都被看作是无意义的事物
[02:19.875]就连坐在身旁微笑着的你
[02:26.123]也变为了
[02:30.382]无法感受到的无机物
[02:33.623]已然无感的内心 被狠狠刺下
[02:37.383]语言什么的 如今已经失去了意义
[02:43.873]血液流淌
[03:07.883]互相混合着的
[03:12.121]就这样一无所知的
[03:18.490]我们一定
[03:20.320]我们一定
[03:24.071]笑着说【即使如此还是很幸福】
[03:37.768]就这样一无所知的
[03:44.269]我们一定
[03:46.022]不断流逝而去
[03:50.015]虽然不太明白幸福的意义
[03:56.517]我们一定是幸福的啊